Часть 29 из 36 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да, – девушка чуть запрокинула голову и скользнула губами по колючей щеке мужа, – я вижу землю. Мы сойдем на неё? Ты возьмешь меня с собой?
– Непременно сойдем, – Дэвид задержал взгляд на пронзительно-синих, полных надежды и желания быть с ним, глазах жены. Сколько было в них искренности! Теплая мужская ладонь обхватила щеку девушки, большой палец медленно погладил гладкую кожу, и следом раздался ответ:
– Я хотел бы, чтобы ты пошла со мной.
Синие глаза радостно засверкали.
– И я очень хочу пойти с тобой, Дэвид.
Его губы дрогнули в чувственной улыбке:
– И ты даже не спросишь меня, куда именно мы отправимся, и что будем там делать?
– Мне, конечно же, интересно, но я полностью доверяю тебе, и твердо знаю – куда бы ты не повел меня, лишь с тобой я буду счастлива и буду в безопасности, – Диана припала щекой к груди мужа и прикрыла глаза. Тот, в ответ, бережно обнял её за плечи. Ощущая под ухом ровные, мощные удары сердца любимого, девушка издала облегченный вздох.
Вздохнул и Дэвид. Удивительно спокойно становилось ему тогда, когда Диана вот так, прижималась к нему. То было не скорбное, безжизненное спокойствие, которое посещает тех, кто утомился от жизни и уже не удивлялся её прекрасным моментам.
Это спокойствие, наоборот, дышало жизнью, верой в счастливое будущее. Оно наполняло незыблемой силой. То было благословенное спокойствие.
Нехотя, Дэвид разжал объятия и обратился к Диане:
– Тогда, прошу тебя, вернись в каюту и переоденься. Некоторое время нам придется провести верхом, и пусть твоя одежда будет удобной для этого. Так же не забывай, что вечером там нередко бывает прохладно, поэтому не забудь о плаще.
– Хорошо, – ощущая волнующее предвкушение перед очередным путешествием, согласилась Диана.
Дэвид, чуть отстранившись, скользнул по жене взглядом. Щеки её налились румянцем, губы растянулись в счастливой улыбке. В эти секунды Диана была так похожа на юную девушку!
– Ступай, – сдерживая себя от острого желания, нет, не не желания овладеть женой, а просто – осыпать поцелуями её прекрасное лицо, произнес герцог.
– Я буду ждать тебя в каюте, – еще больше краснея, выдохнула Диана.
Диана неотрывно следила за береговой линией, которая, с каждым ударом весел о бирюзовую воду, становилась все ближе. В лодке, помимо Дэвида и его жены, расположились 6 членов команды, в том числе и помощник капитана, Ричард. Однако это была не единственная лодка, спущенная с «Мактуб». Еще 10 лодок вместила в себя всех тех, кого герцог выкупил у графа Рочестера, а так же несколько матросов, страстно желавших посетить «эту прекрасную землю».
Диана, ощущая все нарастающее волнение, с улыбкой взирала на мир, который открывался её глазам. Небо, окрашенное лучами заходящего солнца в оранжевый цвет, казалось, поистине, притягательным зрелищем. Оно стало еще более завораживающим, когда Диана увидела почти такого же оттенка, пустыню – она почти сливалась с небом, сверкала под лучами солнца и колыхалась под теплым ветерком. Как и океан, пустыня показалась девушке живым существом.
Однако совсем скоро, когда лодки, наконец, достигли берега, Диана увидела действительно живые, странные существа. Конечно, девушка уже прежде читала о них, но читать и видеть своими глазами, было разными вещами. Итак, когда Дэвид помог жене ступить на песчаный берег, внимание девушки мгновенно приковалось к десяткам горбатых, высоких существ, толстые губы которых неотрывно что-то жевали. Животные эти были украшены разноцветными поводьями, лентами и бахромой. Не, несмотря на это, они вызывали у Дианы неподдельный страх.
Пытаясь справиться с ним, девушка не сразу заметила, как к Дэвиду подошла группа людей (видимо, они стояли за верблюдами, и не были видны Диане), одетых по восточному – просторные шаровары, широкая накидка, тюрбаны… Выглядели они довольно экзотично, но по-своему, красиво, особенно для тех мест, где обитали. Их лица были загорелыми, черты – острыми, а взгляды – пронзающими насквозь. «Совсем, как у Дэвида», – мелькнуло в голове Дианы. И в этот миг, подтверждая её догадки, из группы незнакомцев выступил мужчины. Раскрыв свои объятия, он что-то сказал Дэвиду. Герцог довольно заулыбался – и обнял незнакомца.
Обернувшись, Дэвид послал жене теплый взгляд и объяснил причину своей радости:
– Он сказал – «добро пожаловать домой».
ГЛАВА СОРОК ПЯТАЯ
Дэвид, разжав объятия, отступил назад и взял Диану за ладонь. Затем, с его уст слетела мелодичная, восточная фраза, и незнакомец, что прежде обнимал герцога, скользнул быстрым взглядом по лицу девушки, а потом – какое-то волшебство, и темное лицо мужчины озарила яркая, белозубая улыбка.
– Поздравляю, – с ощутимым акцентом ответил незнакомец и махнул в сторону верблюдов, – пора в путь!
К этому моменту, все те, кто плыл на других лодках, уже пристали к берегу. Дэвид, обернувшись, обратился к ним на незнакомом для Дианы языке. Бывшие рабы счастливо заулыбались, а после, как и члены экипажа, стали садиться на верблюдов. Животные, опустившись на колени, с безграничным терпением ожидали своих наездников. Стоило только человеку оседлать верблюда и потянуть за узды, как тот, издав протяжный гул, медленно поднялся, становясь, в глазах Дианы, огромным, как гора.
– Думаю, нам подойдет этот красавец, – с улыбкой заметил Дэвид, беря за узды золотисто-рыжего верблюда. Его спину покрывала бархатная, украшенная бахромой, накидка. Через мгновение животное опустилось в двух шагах от Дианы.
– Забирайся, – герцог послал жене ласковый взгляд.
Девушка сделала шаг и остановилась.
– Мне страшно, – призналась она, поднимая на мужа взволнованный взгляд.
– Что напугало тебя? – чуть понизив голос, поинтересовался Дэвид. То был не просто вопрос вежливости – мужчину действительно волновало то, что чувствовала Диана. Конечно, ему бы не хотелось, чтобы жена испугалась его родных, и все же, Дэвиду было важно получить ответ.
– Верблюд. Он такой огромный, – девушка округлила глаза. – Кажется, что стоит мне залезть на него, как я сразу же полечу головой вниз.
– Обещаю, этого не случится, – Дэвид подошел вплотную к Диане и одарил её ободряющей улыбкой, – я буду рядом.
– Ты поедешь вместе со мной? – глаза Дианы заблестели от проблеска надежды.
– Естественно. Смелее. Садись, и следом сяду я.
Диана, подхватив широкую юбку амазонки, издала короткий выдох и сделала то, что минутами ранее считала невозможным для себя – она взобралась на верблюда. Не успела девушка и моргнуть, как Дэвид разместился позади неё.
– Готова? – обдавая ухо жены ласковым шепотом, поинтересовался он.
Диана качнула головой, и в следующее мгновение, верблюд начал подниматься. По телу девушки пробежалась волна страха (и молодую герцогиню можно было понять, ведь верблюд был значительно выше лошади), и Дэвид обнял жену правой рукой.
– Совсем скоро тебе это понравится, – он легонько поцеловал Диану в затылок, – обещаю. А пока – постарайся расслабиться и насладиться видом.
Голос Дэвида, источающий спокойствие и чувственность, благотворно подействовал на Диану. Откинувшись назад, в объятия мужа (и позабыв о том, что нужно сидеть, как леди), молодая жена устремила взор вперед – туда, где небо, сменив оранжевые краски, стало наполняться темной синевой. Там начиналась ночь…
Караван направился в сторону потемневшего неба. Воздух, как-то внезапно, наполнился прохладой, и дышать теперь стало значительно легче, от того Диане стало совсем хорошо, и прежняя усталость, что была частым спутником в душные дни, покинула её, уступая место удивительной бодрости. Ощущая себя героиней персидских сказок, девушка разглядывала другой мир, открывающейся её глазам.
Бескрайние пески, барханы и вереница верблюдов, уходящих в темную даль… Небо совсем изменило цвет. Чернильно-синее, оно, впрочем, не было темным – уж слишком ярко в эту ночь светила молодая луна в окружении своей блестящей свиты – звезд.
Сколько они так ехали – Диана не могла понять. Потеряв счет времени, поглощенная чувствами, девушка просто наслаждалась удивительной, сказочной поездкой. Ей было так хорошо и спокойно, что в голове Дианы мелькнула мысль, что она готова путешествовать вот так – столько, сколько понадобится. Конечно, её мнение бы изменилось, если бы поездка случилась днем, когда жар солнца проникал в плоть человека, поэтому неслучайно Дэвид выбрал время для пути – ночью. Он хотел, чтобы Диана получила удовольствие от их путешествия.
Когда караван в очередной раз взобрался на возвышенность, взгляд Дианы зацепился за мелькавшие вдали огоньки. Запрокинув голову, девушка вопрошающе посмотрела на задумчивое лицо мужа.
– Мы на месте, – мягко улыбаясь, сообщил Дэвид.
И хотя говорил он спокойно, Диана уловило некое волнение, исходящее от него, и совсем скоро это чувство передалось ей самой. Оно усилилось, когда огоньки стали видеться все отчетливее, и совсем скоро девушка увидела очертания лагеря.
Десяток палаток, достигающих в высоту около 3 футов, а в ширину – 9 футов, были расставлены по периметру лагеря, в центре – находился очаг, за которым неустанно следило несколько мужчин. При появлении каравана, один из них что-то зычно крикнул, и из палаток выбежали люди – другие мужчины, но были среди них и женщины с детьми. Все они с любопытством смотрели на прибывших.
Из толпы выступила дородная, пожилая женщина, одетая в темные одежды. Как только Дэвид вместе с Дианой оказались на земле, незнакомка заключила герцога в своих объятиях. Затем, пришел черед и девушки. Пройдясь внимательным взглядом темно-зеленых глаз по лицу Дианы, женщина обхватила её щеки смуглыми, теплыми ладонями. Губы незнакомки растянулись в счастливой улыбке, а глаза наполнились слезами. Порывисто обняв Диану, женщина что-то зашептала.
Диана не знала, что именно, но из её глаз брызнули слезы. Она почувствовала себя долгожданным, важным гостем, которому были искренне рады.
ГЛАВА СОРОК ШЕСТАЯ
– Это моя тетя, старшая сестра матери, Амина, – сообщил Дэвид, мягко обнимая Диану за плечи.
Амина, стоявшая напротив, взяла девушку за ладони и, приговаривая незнакомые слова, потянула в сторону шатра.
– Она приглашает нас в гости, – пояснил Дэвид, следуя за Дианой, которая плавным шагом направилась за женщиной.
Когда Диана приблизилась к шатру, то заметила, что ткань, покрывавшая его, была соткана из шерсти, предположительно козьей, потому как девушка краем глаза заметила этих животных у дальней стороны лагеря. Стоило Диане шагнуть внутрь, как пряный аромат окутал её с головы до ног.
Здесь, под покровами шатра, царила особая атмосфера – расслабленности, неспешности и мира. Девушка заскользила взглядом по убранству – тут было чисто и просторно, пол был устлан теплым, толстым ковром. Скинув обувь, Диана ступила на него и улыбнулась – его мягкая поверхность приятно защекотала её стопы.
Визуально, шатер был разделен на несколько частей. Одна, судя по широкому ложу, прячущемуся за шторами, предназначалась для сна, другая, заставленная по краю глиняной посудой, играла роль кухни, а вот та, где Амина остановилась и указала рукой на яркие подушки, разбросанные на ковре, была для гостей.
То и дело бросая любопытные взоры на Дэвида и его жену, Амина закружилась по шатру. И вот уже перед гостями появились чашки с напитком и сладости на глиняном подносе. Герцог, улыбаясь, что-то отвечал своей родственнице. Голос его был довольным и полным бодрости. Амина, наконец, села напротив и окинула Диану выразительным взглядом. Протянув ей чашку с густым, темным напитком, женщина тепло улыбнулась девушке и в очередной раз что-то произнесла.
Дэвид, тяжело вздохнув, ответил Амине на восточном языке. Диана вопрошающе посмотрела на мужа.
– Ты очень понравилась моей тетушке, – произнес герцог, поднося к губами глиняную чашу.
– Она мне тоже, – Диана улыбнулась, отметив, что Амина и без перевода поняла смысл её слов.
Женщина, будто вспомнив что-то, подскочила на месте и скрылась за шторами.
– Куда она? – Диана сделала глоток кофе. Горькая жидкость потекла по её горлу, и девушка спешно взяла финик.
– Думаю, она пошла за подарками, – Дэвид прошелся по жене внимательным взглядом. – Ты не устала?