Часть 34 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стоя в душевой кабине, Тана смотрела на водоворот красно-коричневой воды над стоком. Она яростно оттирала свою кожу лавандовым мылом Элизабет. Намылила даже язык в надежде избавиться от наркотического тяжелого вкуса, остававшегося во рту и напоминавшего, что скоро она снова захочет крови.
Когда она закончила мыться, экран телефона ожил. Восемьдесят пропущенных сообщений. Одно от Перл, несколько от Полины и других ребят из школы, остальные – с незнакомых номеров. Перл прислала фотографию отца, который спал за кухонным столом. «Здесь скучно и как-то странно. Присылай больше прикольных фоток, чтобы я завидовала».
От девушки, которая закончила школу год назад: «Это твой номер, да? Мой брат был там? Он с тобой? Ты видела его тело? Никто нам ничего не говорит».
С незнакомого номера: «Ты должна была сдохнуть вместе с остальными».
С другого: «Мы бы хотели получить эксклюзивное интервью с вами и/или вашим другом Эйданом. Пять тысяч долларов, если вы не будете говорить с другими журналистами».
Тана снова открыла кран, чтобы шум воды заглушил ее голос, и позвонила Джеймсону. Опять голосовая почта… Может быть, он потерял телефон? Она закрыла глаза, надавила пальцами на веки и попыталась сосредоточиться.
Потом позвонила Полине и, услышав знакомую мелодию, почувствовала, как защемило сердце.
«Пожалуйста, пусть телефон будет у тебя с собой, – беззвучно шептала она, – пожалуйста».
В следующее мгновение в трубке раздался щелчок.
– Я убью тебя, если ты еще не труп, – сказала Полина. Услышав голос подруги, Тана улыбнулась. – У тебя все в порядке? Скажи мне, что все в порядке!
– Вроде того, – шепотом ответила Тана. – Прости, что не позвонила. Столько всего случилось, и я забыла зарядить телефон.
– Столько всего случилось? – закричала Полина. – Ну да, можно и так сказать! Я видела трансляцию прошлой ночью. Та вампирша укусила тебя и… Господи, Тана! Не могу поверить, что ты мне позвонила, а я на тебя кричу!
– Я облажалась, – сказала Тана, глядя на свое чисто отмытое лицо в зеркале. В чудовищах плохо то, что иногда они похожи на людей. Но с кожей творилось что-то странное, ее стянуло, как после солнечного ожога. – Слушай, я действительно облажалась, и теперь…
– Ты не облажалась, – возразила Полина. – Послушай, ты выжила! Ты сделала то, что требовалось для выживания. Просто скажи, ты стала вампиром?
– Нет, – ответила Тана, опираясь на мраморный подзеркальник. – То есть пока нет.
– Так ты инфицирована? А говоришь так, как будто с тобой все в порядке.
– Сейчас я заперта в шикарной ванной в особняке Люсьена Моро и мне надо отсюда выбраться. Поэтому я и звоню. Ты должна передать кое-кому сообщение.
– Что? – спросила окончательно сбитая с толку Полина.
– Есть один парень, его зовут Джеймсон. Его девушка, вампирша, живет у Люсьена. Не знаю, как ее зовут, но мне не помешала бы ее помощь, да и его помощь тоже. Я отправлю тебе номер. Можешь звонить, пока не дозвонишься? Пожалуйста. Рано или поздно он должен взять трубку. Скажи ему, что Валентина у них и ее заперли в…
– Погоди, – сказала Полина, – мне нужно найти ручку.
Тана задержала дыхание, слушая шорохи на другом конце линии. Это было… так обычно! Она так часто просила Полину о какой-нибудь глупости – позвонить парню или вдохновить ее на что-то, – что сейчас это казалось нереальным. Тана взглянула на свое отражение, но теперь она как будто смотрела в кривое зеркало, искажавшее черты и заставлявшее их расплываться. Она не сразу поняла, что в глазах у нее стоят слезы.
– Так, ручку я нашла, – раздался голос Полины. – Давай.
Тана продиктовала номер:
– Его зовут Джеймсон. Скажи, что Валентину заперли в подвале у Люсьена. Я постараюсь вытащить ее сегодня, когда стемнеет. Если он сможет в течение дня принести к ограде пару болторезов, будет здорово. Если не получится, скажи, чтобы не волновался. Мы как-нибудь справимся.
– Чтобы он не волновался? – переспросила Полина.
Из-за стены послышался голос Марисоль:
– Люсьен ждет. Пора одеваться.
– Мне нужно идти, – прошептала Тана. – Передай Перл, что я люблю ее.
– Я тебя тоже люблю, – ответила Полина. – Береги себя, ладно?
– Погоди, так что там у вас с Дэвидом? – спросила Тана.
– Отстань, – рассмеялась Полина. – Постарайся не умереть, и я тебе все расскажу.
Улыбнувшись, Тана отключила телефон и положила обратно на подоконник, потом снова посмотрела на себя в зеркало. И с ужасом увидела, что ее зубы были окрашены алым. Она провела языком по деснам и почувствовала вкус собственной крови.
Может быть, она прикусила язык? Наклонившись над раковиной, она набрала воды в ладони, прополоскала рот и сплюнула; вода окрасилась алым. Тана оскалила зубы перед зеркалом и увидела, что десны кровоточат из-за выросших клыков. Они еще не стали тонкими и острыми, как у вампиров, но и на человеческие уже не были похожи.
– Марисоль! – позвала она высоким, испуганным голосом, который сама не узнала.
Эйдан пил кровь Габриэля, но с ним ничего такого не случилось. Что же происходит с ней? Вампирша вошла в ванную, ее ноздри раздулись от запаха крови, красные глаза посмотрели на отражение Таны в зеркале:
– Что на этот раз?
– Посмотри на мои зубы, – дрожащим голосом проговорила Тана, плотнее заматываясь в полотенце.
Вампирша запрокинула ей голову назад и сунула палец в рот, чтобы ощупать зубы. Потом отступила на шаг и покачала головой:
– Похоже, тебе дали досыта напиться крови вампира. Все будет в порядке. Так обращали до того, как старый мир пал. Новичков кормили кровью вампира до тех пор, пока они не были готовы. У некоторых уходили недели на то, чтобы дойти до этой стадии, но ты, должно быть, выпила очень много.
Так и было.
– Но что это значит? – спросила Тана, ощупывая свои зубы. – Я умру? Я обращусь?
– Нет, – ответила Марисоль, – это значит только, что ты готова умереть. И будешь сильнее, когда воскреснешь.
Тана кивнула, пытаясь успокоиться. Все в порядке, ничего не случилось. Она не проснется вампиром. Не сегодня, во всяком случае. Это просто симптом болезни, о котором она раньше не слышала. «В организме накапливается отрава», – вспомнила она лекцию, которую читали в школе.
– Хорошо, – сказала она, проходя мимо Марисоль в спальню. – Забудь об этом. Все в порядке. Пойдем покажем мои новые зубы Люсьену Моро.
Через несколько минут, отвергнув все предложенные Марисоль варианты, Тана надела самое простое из висевших в шкафу платьев – темно-красное кожаное без рукавов, – и последовала за вампиршей по лабиринту коридоров. Ни одни из туфель Элизабет ей не подошли, и Тана была этому рада. Ей и так было не по себе от того, что одежда оказалась по размеру. Кожаное платье плотно облегало фигуру, обтягивало бедра. Черные волосы были собраны в хвост высоко на затылке, ожерелье Габриэля сверкало на шее. Тана то и дело проводила языком по своим длинным клыкам.
Марисоль повернула ручку двери, покрытой черным лаком, и жестом велела Тане войти, но сама за ней не последовала. Дверь закрылась за спиной у Таны, старавшейся не шлепать босыми ногами по полу.
Окна были завешены тяжелыми шторами. Люсьен вышел ей навстречу, двигаясь свободно, как будто он хорошо видел даже в полумраке. Из мебели в комнате были только два больших черных кожаных кресла и письменный стол с фигурками грифонов. Тана заметила на столе три ключа на костяном кольце, украшенном изображением, которое она не могла разглядеть.
Тана уже забрала у мертвого вампира два ключа, и надеялась, что это были именно те ключи, которые ей нужны.
– О, так намного лучше, – произнес Люсьен. – Но ты моложе, чем я думал. Сколько же тебе лет?
Тана не поняла, комплимент это или нет, но уточнять не стала.
– Семнадцать.
– Когда ты сказала, что Габриэль подарил тебе эти гранаты, сначала я тебе не поверил, – продолжал Люсьен. – Зачем ему дарить что-то смертной девушке?.. Кстати, он рассказывал тебе об этом ожерелье?
– Он сказал, что оно принадлежало его сестре, – сказала Тана. Она подошла к одному из кресел, но садиться без приглашения не стала.
Люсьен пугал ее и в то же время вызывал восхищение. Она была и его гостьей, и пленницей.
– Да, это так, – фыркнул Люсьен. – Но, увидев его у тебя на шее, я вдруг понял: он пришел сюда умирать. Это единственная причина, по которой он мог расстаться с этим ожерельем. Даже принимая во внимание, что к тебе он почему-то испытывает особенно теплые чувства. Ты знала, что в этом ожерелье Екатерина была в ту ночь, когда решила, что ее брат мертв, а Габриэль – демон? Двойник, похитивший его облик… Она убежала. Он пытался ее остановить, но в руках у него осталось только ожерелье. Застежка сломалась, и с тех пор сестру он больше не видел.
– Печальная история, – сказала Тана.
– На самом деле это было даже смешно, – Люсьен улыбнулся. – Стоя на улице, они кричали друг на друга, как глупые дети! Потом вмешался какой-то человек… Думаю, это был извозчик, и он привел с собой друзей. Только представь: несколько грязных оборванцев заставили отступить вампира! Габриэль как будто забыл, кто он такой.
Тана не знала, что на это сказать.
– И он больше не пытался найти сестру? – наконец спросила она.
Люсьен улыбнулся, обнажив зубы:
– Видишь ли, я нашел ее первым. Это старая история, но вдруг тебе интересно… Я решил, что смогу их помирить, и Габриэль будет счастлив, если я обращу ее. Екатерина была умной женщиной, она сама сумела выбраться из России. Я отправился к ней, взяв с собой одного из своих лакеев – ростом шесть футов, хорош собой, идеальный вариант для визита к даме. Я передал ей свою визитку, и она согласилась встретиться со мной. С ней была одна из тех старых дев, которых обычно берут в компаньонки. Ее я убил сразу.
Тана сделала глубокий вдох и медленно выдохнула, пытаясь не обращать внимания на веселый тон, которым Люсьен рассказывал, как сто лет назад походя убил ни в чем не повинную женщину. Ей стало нехорошо, и она опустилась в одно из кресел, решив, что на время можно забыть о манерах.
Люсьен улыбнулся. Он был в ударе: очевидно, это была его любимая история, и он был рад возможности снова ее рассказать.
– Разумеется, Екатерина расстроилась. И еще больше она расстроилась, когда я схватил ее и впился ей в горло. Когда я отпустил ее, она опять начала нести эту чушь про демонов, но готов биться об заклад, она даже не представляла, какой голод охватит ее на следующий день. Не представляла, что воткнет нож для писем в горло моему бедному слуге. И знаешь, что она сделала потом? Как только эта безмозглая девица восстала из мертвых, она тут же вышла прямо на солнце!
– Она покончила с собой? – Тана вспомнила, что Габриэль улыбался, рассказывая о сестре и Париже. Вряд ли эти воспоминания доставляли бы ему такое удовольствие, если бы он знал, как она умерла. Но если Габриэль ничего не знает, зачем Люсьен рассказывает ей об этом?..
– Габриэль пришел в ярость, когда все узнал, несмотря на то, что я задумал это специально для него. Воссоединение брата с сестрой должно было стать приятным сюрпризом! – Люсьен с сожалением покачал головой. – Екатерина была очень похожа на него: такая же упрямая и так же любила устраивать драму на пустом месте.
– Он не… – начала Тана, но не договорила. Габриэль действительно был склонен к театральным жестам. Кроме того, Люсьен знал его достаточно давно, чтобы делать подобные выводы.
– О, – сказал Люсьен, – как мило. И очень интересно… Чем ты сумела его привлечь? Многие дамы пытались, но ему вечно не хватало на них времени. То вспышки эпидемий, то нужно точить ножи. От этой бесконечной охоты у него совсем испортился характер. Барышни стали его бояться. Ну, кроме особо бесстрашных. Ты настолько бесстрашна, моя дорогая?
Тана растерялась:
– Понятия не имею.