Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 129 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я и так знаю ее достаточно хорошо, — заявила Бернис. Потом, резко отвернувшись, добавила: — Я ухожу. Позвоню завтра. — Куда? — Сюда. Разве у тебя есть другое пристанище? — Я могу выходить, заходить… — Если выйдешь, попроси клерка передать мне: да или нет. — Ты не изменишь условия? — спросил я. — Нет. — Я намерен дать согласие. — Сие ровно ничего не значит, — возразила она. — Намерения — всего лишь импульс. Импульсы приходят и уходят. Я позвоню завтра. — Может, скажешь, где я могу тебя найти? — Потом. — Когда завершим сделку? — Возможно, — проговорила она лукаво. — Я намерена так поступить. Импульс зреет. Я проводил Бернис до двери и позвонил клерку, чтоб предупредить таксиста, пока она спускается в лифте. Секунду-другую никто не брал трубку. Я ждал как на иголках. Наконец услышал: «Алло!» — Будьте любезны, передайте шоферу, который ждет меня: его услуги вряд ли понадобятся. Кстати, лифт внизу? — Нет пока. Но, кажется, спускается. — Благодарю. Так отпустите, пожалуйста, таксиста. Желательно, чтоб вас не слышали посторонние. И еще просьба: не называйте имен. — Будет сделано, — отрапортовал он и повесил трубку. Я приготовился ждать минут двадцать. Ровно через двадцать минут раздался телефонный звонок. Я схватил трубку. — Это твой таксист говорит. Упорхнула пташка, обвела вокруг пальца. — Не томи! — Из лифта она вышла, как раз когда я выходил из вестибюля. Спросила, свободен ли я. Я ответил, что сейчас свободен, приехал по вызову, но получилась какая-то ошибка. Видно, мне дали неточный адрес. Села она в машину с этаким гонором и велела везти ее к вокзалу «Юнион». Ну, сам знаешь, как на этих вокзалах! Привозите пассажиров на одну стоянку, делаете круг и забираете пассажиров с другой… Привез я ее, она расплатилась. И тут мне показалось, что меня водят за нос. Припарковался — и за ней. — И что же? — Напрямую прошла туда, где садятся в такси. Наняла машину и уехала. Я не успел даже заметить номер, а тем более добраться до своей. — От двадцатки сколько-нибудь осталось? — И немало. — Возьми себе. Ответь только на вопрос. Когда клерк говорил с тобой, она уже спустилась в вестибюль? — Нет. Я находился у самых дверей, когда она вышла из лифта. — Не заметил, говорила с клерком? — Нет. Выпорхнула за дверь, посмотрела по сторонам, увидела мою машину и села. — Ничего не понимаю, — признался я. — Я тоже, — поддержал он. — Но что случилось, то случилось. — Да уж, — вздохнул я, — ничего не поделаешь. — Вот разве что попробовать найти того таксиста, — предложил он, — того, что увез ее с вокзала. Она ведь красотка, шофер наверняка вспомнит: ни багажа, ни сумочки, а вышла из вокзала. — Пустая трата времени… Ну, установим, что она доехала до отеля где-нибудь в северной части города. А потом могла пересечь вестибюль, выйти через черный ход и поймать другое такси.
— Видать, твоя подружка заметает следы, — заметил таксист. — Изо всех сил! — согласился я. — Так что сдача твоя, и спи спокойно. Глава 6 Приняв за доказанный факт, что полученная мной телеграмма была отбита в западном отделении телеграфа, я поехал туда на служебной колымаге часам к одиннадцати на следующий день. Над телетайпом на заднем плане возвышался мужчина. За стойкой приветливо улыбалась молодая женщина. — Чем могу быть полезна? — обратилась она ко мне. Я показал ей телеграмму. Благосклонная улыбка мигом исчезла с ее лица и сменилась вдруг миной картежника, прячущего свои карты. — Ну и что? — спросила она. — Я получил эту телеграмму. — Вы Дональд Лэм? — Совершенно верно. — Фирма «Кул и Лэм»? — Да. — У вас есть какое-нибудь удостоверение? Я показал водительские права. — Что вас не устраивает в этой телеграмме? — Отправитель. Мне нужен его адрес. — Мы сохраняем адреса лиц, подписывающихся таким образом. На случай, чтобы вручить ответ, если он будет. — Дайте мне имя и адрес, — настаивал я. — Ничего вам это не даст. — Почему? — Подшив копию телеграммы, я проверила отправные сведения. Оказалось, что такого адреса нет. И имени в городских справочниках тоже нет. — До чего ж вы уклончивы и осторожны, — сказал я. — Мы подчиняемся правилам, мистер Лэм. — А нельзя ли согласовать ваши правила с моими проблемами? Она призадумалась, кинула на меня быстрый взгляд, затем отвела глаза. — Неужто вы всегда живете по правилам? — упорствовал я. Она посмотрела через плечо на человека за телетайпом, снова перевела взгляд на меня. — Нет. — Уже лучше, — одобрил я. — Объясните, почему вы обратили внимание на имя и адрес? Что, телеграмма показалась вам подозрительной? — Сначала никаких подозрений не было. Простое любопытство. — По какому поводу? Она на минуту задумалась, вновь оглянулась назад.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!