Часть 18 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Привет, – здоровается он.
Сестра смотрит на меня. Она в таком недоумении, что я едва сдерживаю смех.
– Роуз, это Уолли, – говорю я. – Уолли, это моя сестра Роуз.
Уолли протягивает руку.
– Приятно познакомиться, – отвечает он. – Хотя вообще-то меня зовут Рокко. – Улыбаясь, он смотрит на меня отчитывающим взглядом.
Роуз не отрывает от него глаз. Это странно. Обычно она такая уравновешенная, вежливая. У нее всегда и на все есть идеальная реакция. Но сегодня она будто забыла, как себя вести.
– Мне тоже приятно, Рокко, – наконец произносит она, беря протянутую ей руку. Она пожимает ее дольше, чем принято (максимум три секунды, как она всегда мне говорила), и смотрит на него как-то недружелюбно, я бы сказала. – Ваше лицо мне знакомо, мы не встречались раньше?
Уолли берет свои ботинки у входа, где он аккуратно расставил их накануне вечером.
– Насколько я помню, нет, но как знать? Мир тесен. Как бы то ни было, оставляю вас наверстывать упущенное. Ферн, поговорим позже?
Предложение утвердительное, но Уолли произносит его как вопрос, повышая интонацию. В свете этого я решаю пойти на хитрость и ответить ему так же.
– Конечно. Поговорим позже.
Уолли машет мне на прощание и выходит, с ботинками в руке. Все это так необычно, что я не могу перестать улыбаться.
Я оглядываюсь на сестру, которая смотрит на меня в упор.
– Он оставался у тебя на ночь? Нельзя просто приглашать какого-то странного парня в свой дом!
– Но он не странный. – Она про то, что он не обулся перед выходом?
– Он незнакомец, Ферн. Мы его не знаем. Это он подвез тебя домой после боулинга?
Я киваю.
– На своем фургоне.
– Кстати, насчет этого, – продолжает Роуз, – я встретила миссис Хейзелбери, и она очень недовольна, что у дома припаркован этот автофургон.
– Это не автофургон, – возражаю я. – Это фургон «Комби»…
Но Роуз не слушает.
– Как, говоришь, его зовут? Рокко?
– Да, но я зову его Уолли.
– А фамилия его?
– Райан.
– Рокко Райан. – Роуз недовольно хмурится.
– Ты так и не ответила, почему вернулась так рано! У вас с Оуэном все хорошо?
На ее губах мелькает легкая улыбка.
– С Оуэном все прекрасно. Мы снова вместе!
Сестра сияет от счастья. У меня такое чувство, что я тоже должна быть взволнована, но я скорее в замешательстве.
– Вместе? Но… вы что, расставались?
– Ну… нет. – Улыбка на ее губах меркнет. – Все очень сложно. Скажу только, что все эти месяцы я очень переживала за наши отношения. Но сейчас все наладилось. – Она снова улыбается. – Сейчас я уверена в этом больше, чем когда-либо.
Я улыбаюсь, все еще не до конца понимая.
– Так, а где же Оуэн? – спрашиваю я. – Он тоже вернулся?
Сестра качает головой.
– Ему нужно закончить один проект, но вернется, как только сможет. А пока нам с тобой нужно провести время вдвоем. Только ты и я, и эти пончики. Что скажешь?
Роуз лезет в коробку и достает один с шоколадной глазурью для меня. Проверив уровень сахара при помощи глюкометра, она берет один и себе. Когда мы доедаем, я принимаю душ и собираюсь, потом Роуз отвозит меня в библиотеку. Лишь немного позже я понимаю, что она так и не ответила на мой вопрос, почему приехала раньше.
Дневник Роуз Ингрид Касл
Уехать от Оуэна было нелегко. На самом деле это было, наверное, самое трудное, что мне когда-либо приходилось делать. Но если был хоть какой-то риск, что Ферн в опасности, оно того стоило. Звучит драматично, я понимаю. Один тот факт, что она встретила парня, еще не означает, что она в опасности. Но статистика в этой области мрачная. Девяносто процентов всех людей с умственной отсталостью подвергаются сексуальному насилию в своей жизни. Девяносто процентов!!! Считайте меня чрезмерно заботливой, но, черт возьми, я должна убедиться, что моя сестра входит в оставшиеся десять процентов.
Должна признать, делать записи в дневнике и правда помогает. Мой психоаналитик прав, подсознание забавно умеет связывать вещи воедино. Радость сливается со страхом. Хорошее соединяется с плохим. И вот в день, когда я уверенно принимаю решение вернуться домой, угадайте, о ком я думаю?
Гэри.
Мама встречалась с ним, когда нам было по одиннадцать лет. Первый мамин парень, или, по крайней мере, первый, о котором мы знали, после ухода отца. Поначалу Гэри был желанным дополнением к нашей жизни. Нечто новое, так сказать. Он был учителем физкультуры, носил шорты и кроссовки каждый день, даже по выходным. Помню, я задавалась вопросом, есть ли у него вообще другая одежда. Но главным и лучшим было то, что, когда Гэри был рядом, мама становилась добрее.
Гэри был ласковым, что тоже было в новинку. Он крепко обнимал нас и гладил по плечу. Было странно, когда взрослый прикасался к нам таким образом. Иногда мне это нравилось, но чаще всего меня это смущало. Однажды, когда мы все сидели перед телевизором, он начал массировать мне ноги. Я хотела попросить его остановиться, но мама была рядом и ничего не сказала, поэтому я тоже не стала. Затем он попробовал сделать это с Ферн, но она просила его прекратить. Ферн всегда сходили с рук такие вещи лучше, чем мне.
Однажды Гэри взял нас купаться, пока мама ходила в парикмахерскую. Мы с Ферн были в восторге. Не знаю, что больше опьяняло меня: само плавание или просто идея заняться чем-то настолько обычным и нормальным. Ферн обожала воду. Когда мы пришли в местный городской бассейн, она нырнула в открытую секцию без дорожек и тут же уплыла прочь. Я не была такой хорошей пловчихой, как она, и заходила в воду медленно и держалась в основном на мелководье. Гэри все это время сидел на краю бассейна, наблюдая за мной. Когда я набралась смелости поплыть дальше, где глубже, он позвал меня обратно.
– Я обещал маме, что не дам тебе утонуть, – сказал он, соскользнув с бортика в воду. До сих пор помню, как его руки обхватили меня за талию под водой и притянули к себе. Как он прижимался голыми бедрами к моим. И помню отчетливое ощущение, что что-то в этом было не так, неправильно.
– Расслабься, – прошептал он, – просто расслабься.
Это было самое странное. Повсюду вокруг нас были люди, и все же я была совершенно одна.
Ферн
Роуз подвозит меня до работы вовремя (впритык). После всех волнений, вызванных ее неожиданным возвращением, я с облегчением начинаю свое утро в библиотеке, которое, на радость, проходит без происшествий. Чего не скажешь про вторую половину дня.
Я сижу в детском уголке с малышкой, которая отказалась участвовать в группе пения и танцев на школьном празднике (сказала, там слишком громко, в чем я ее поддерживаю), читаю ей книгу, как вдруг из другого конца зала раздается крик.
– Прочь от меня!
Девочка смотрит на меня обеспокоенно. Я разделяю ее тревогу. Голос глубокий, гортанный и звучит совсем не дружелюбно. Очень необычно слышать такой голос в библиотеке.
– Не подходи! Отойди от меня!
Поднявшись на ноги, я пытаюсь найти его обладателя. Над Кармель, которая выглядит неестественно неуверенно, возвышается крупный мужчина. Она вытянула руки перед собой, но он, похоже, отступать не собирается.
Я осматриваю пространство вокруг них. Посетители тихо встают из-за компьютерных столов и собираются небольшими группами у входа. Гейл наблюдает за ними, стоя за стойкой регистрации с телефоном у уха. Подойдя поближе, я подмечаю, что мужчина потеет и дрожит. Похоже, ему нехорошо.
– Прошу прощения, – обращаюсь я к нему, – вам нужна помощь?
Он смотрит на меня.
– Ты еще кто такая?
– Я библиотекарь, – отвечаю я. Дети перестали петь и танцевать. В зале воцарилась тишина, что очень необычно для этого времени суток.
– Библиотекарь?!
Кажется, он удивлен, и я воспринимаю это как доказательство, что он, сам того не понимая, оказался не в том месте.
– Да, вы в публичной Библиотеке Бейсайда. А куда вам нужно?
– Мне нужны мои деньги! – Глаза у него ненормально большие, как у персонажа мультфильма. Он скрежещет зубами и нервно царапает кожу пальцев ногтями. Он явно взволнован. В правой руке у него перочинный нож с маленьким лезвием, направленным наружу.