Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Кармель проверяет, нет ли кого снаружи, и мы проходим через вестибюль обратно в зал. Крепко прижимая к себе Уиллоу, я толкаю дверь. Когда я замечаю людей в форме, поворачивать назад уже поздно. Они меня увидели. – Минутку, – обращается к ним Кармель, вставая между нами, – не думаю, что в этом есть необходимость… Не дослушав ее, я поворачиваюсь и бегу прочь. Но далеко не убежать. Женщина-полицейский догоняет меня. Она не хватает меня, – возможно, из-за того, что на руках у меня ребенок, – но своим телом зажимает в угол. Если бы я отпустила Уиллоу, то могла бы сбить бы ее с ног одним ударом. Но не стану. – Мы говорили с вашей сестрой, – обращается ко мне женщина-полицейский. – Вы должны отдать нам ребенка. Мы позаботимся о ней, обещаю… Она тянет руки к малышке, и я отступаю назад, отворачиваясь. Это пугает Уиллоу, и она начинает плакать. В голову приходит мысль сбить полицейского ударом ноги, но в этот момент замечаю у стойки регистрации в другом конце зала женщину. Роуз. За стойкой на дежурстве Гейл и судя по тому, с какой силой Роуз бьет рукой по столешнице, ответ Гейл ее не удовлетворил. Затем она начинает дико озираться по сторонам. Когда мы наконец встречаемся взглядом, на мгновение мне думается, что я приняла ее за кого-то другого. Она изменилась. Выглядит, словно… сумасшедшая. – Отдай ее мне! – кричит она, подбегая ко мне. Я прижимаю Уиллоу к груди, сцепив пальцы рук. – Мэм, вы должны отдать мне ребенка, – повторяет женщина-полицейский. Я отворачиваюсь от нее и от Роуз. Я не отдам им Уиллоу. Я плачу, стону, рыдаю. Даже кусаю мягкий край кровати. Я снова, как во время родов, будто превратилась в животное. Уиллоу больше нет. Роуз сказала, что я похитила ее, поэтому они забрали ее у меня. Боль от разлуки с ней невыносима. Грудь стала твердой, платье промокло. Тело по-прежнему болит после родов. У меня даже нет ее фотографии. А если бы и была, телефон разряжен. – Мисс, все хорошо, – говорит медсестра странным, ровным голосом, сидя у моей кровати. Это не Беверли и не одна из тех, кого я знаю из родильного отделения. Я нахожусь в другой части больницы. В психиатрическом отделении. У этой медсестры строгое лицо и поджатые губы; на ней бежевые чулки, которые не скрывают ее варикозные вены. – Доктор дал вам успокоительное, скоро вам станет лучше. – Где мой ребенок? Медсестра смотрит на дверь, в проеме стоят два офицера полиции и тихо общаются между собой. Я узнаю женщину-полицейского, что преследовала меня в библиотеке. Я так и не отдала им малышку. Благодаря карате у меня пальцы и руки сильнее, чем у большинства людей, так что им было не отобрать ее у меня без боя. В конце концов они оттащили Роуз и позволили мне выйти с Уиллоу на улицу, где полиция сразу же окружила меня на случай, если я попытаюсь бежать. Снаружи стояли четыре полицейские машины. Все они ждали меня. – Для начала нам нужно кое в чем разобраться, – отвечает медсестра. Она смотрит на меня с жалостью и нежно похлопывает по руке. – Я хочу увидеть своего ребенка, – настаиваю я. Должно быть, успокоительное подействовало, потому что уснула я сразу и спала крепко. Все по-прежнему, только теперь вот в углу палаты стоит мужчина и разговаривает с медсестрой с варикозными венами. – Где мой ребенок? – спрашиваю я снова, но уже тише. Они вздрагивают и поворачиваются ко мне. – Здравствуйте, – приветствует меня мужчина, хватает стул и быстро подтаскивает его к кровати. – Вы, должно быть, Ферн. Я не отвечаю. Он садится. – Я доктор Астон, психиатр. Как вы себя чувствуете? – Не очень. Я хочу домой. Доктор Астон кивает и опускает взгляд на свои записи. – Что ж, надеюсь, сможем устроить это поскорее, но для начала я хочу побеседовать с вами о том, как вы себя чувствуете. Как я понимаю, вы недавно родили? – Да. Где моя дочь? – Она в педиатрическом отделении. Я только что разговаривал с ее врачом, малышка в полном порядке. Мне сказали, о ней заботится ваша сестра. – Я не хочу, чтобы сестра подходила к моей дочери. Доктор Астон удивленно вскидывает бровь. Он смотрит на медсестру, затем снова на меня. – Я так понял, вы хотели, чтобы ваша сестра усыновила вашего ребенка. Это не так? – Так и было. Но я передумала. – Понятно. Что ж, давайте поговорим о главном. – Он поднимает глаза на женщину, появившуюся в дверном проеме. – А, хотите сейчас это сделать?
– Если можно, – отвечает женщина. Доктор кивает и собирает свои записи. – Закончим чуть позже, Ферн. Не волнуйтесь, мы со всем разберемся. Роуз так же говорила месяцами. Не волнуйся. Все будет хорошо. И вот к чему мы пришли. Женщина заходит в палату. Как мне кажется, на врача она не похожа. На ней обычная одежда; лет от сорока пяти до пятидесяти на вид; с голубыми глазами и светлыми волосами, заплетенными в длинную косу за спиной. – Вы не похожи на врача, – говорю я. – Потому что я не врач, – отвечает женщина и достает жетон на шнурке. – Детектив Сара Брукс. Ничего, если я задам вам несколько вопросов? Я задумываюсь – детектив полиции. И наконец понимаю. Я похитила ребенка. Наверное, она пришла арестовать меня. Детектив Брукс садится на стул, который только что освободил доктор Астон, и достает маленький блокнот и ручку. – Мне нравится ваш браслет, – говорит она. Неожиданный комментарий, но я предполагаю, что такие светские беседы помогают ей разговорить преступника. – Что на нем выгравировано, куст? – Папоротник, – поправляю я. – Так меня зовут. – Милые. И браслет, и имя. Мы мгновение смотрим друг на друга. – Ах да, поздравляю, – продолжает детектив Брукс. – Слышала, у вас родилась дочка. Где она? – В педиатрическом отделении, – отвечаю я, – с моей сестрой. Детектив Брукс выглядит удивленной. – А почему она не здесь, с вами? Я хмурюсь. – Потому что я похитила ее. Разве вы не знаете? Детектив Брукс откидывается на спинку стула. – Вы похитили собственного ребенка? Я киваю. – По крайней мере, так моя сестра всем говорит. – Интересно, и почему? – детектив смотрит на меня долгим оценивающим взглядом. – Может, расскажете мне что-нибудь о своей сестре? Вопрос слишком неопределенный, я даже не могу сузить круг ответов, поэтому просто выхватываю случайные факты, как из шляпы: – Мы с ней одного возраста. – О, вы близнецы? – Разнояйцовые близнецы. И мы очень разные. Она невысокая, я повыше. У нее нет сенсорного расстройства, а у меня есть. Она диабетик, я нет. Детектив делает записи в блокноте. – Вы близки? – Не уверена. Я не знаю, где находится педиатрическое отделение. Детектив улыбается. – Я имею в виду… вы много времени проводите вместе? – Наверное. – А она… хорошая сестра?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!