Часть 50 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Госпожа Диана, вы же не… – Док повернулся к ней.
– Нет, но птички… – она передернула плечами, ощутив новый всплеск паники.
– Считайте, что они вам жизнь спасли, – угрюмо резюмировал Док, а затем вдруг
громко крикнул: – Маро!
Не замеченная ранее дверь внутри комнаты скрипнула, открываясь, и из-за неё показалась взлохмаченная голова подростка.
– Маро, беги в замок, найди его высочество, – велел Док, – скажи, нашлось кое-что важное, о чем я ему на корабле говорил. Все понял?
Мальчишка тряхнул нечесаной шевелюрой и исчез.
– Что ты имел в виду? – насторожился ле Блесс. – Что значит “нашлось кое-что важное”?
– А то и значит, мой друг, – Док перевел взгляд на Диану, которая сидела на кушетке, обхватив себя за плечи руками. – В этих пирожках яд иглобрюха. У меня была пара пузырьков на корабле, я использовал его как обезболивающее во время рейдов. Но кто-то его украл.
***
Следующие часы прошли для Дианы словно во сне. Она сидела на кушетке в домике, оказавшемся одновременно и смотровой, и лабораторией, и рабочим кабинетом Дока, обняв себя за плечи, и никак не могла избавиться от мелкой дрожи. Внутри разливался холод. Даже накинутый на плечи плед не согревал.
Ее хотели отравить.
Это не укладывалось в голове.
Если бы не рыба, сгоревшая так вовремя, она сейчас лежала бы там, в траве под лавкой, вместе с бедными птицами.
– Лучше не думайте об этом, – сказал Док, прочитав мысли у нее на лице.
Но она не могла не думать. Это было выше ее сил.
Как не могла не думать о том, что каждый раз, когда ей кажется, что жизнь наконец-то наладилась, происходит что-то такое, из-за чего эта жизнь снова оказывается под угрозой!
– К-какой-то заколдованный круг! – пробормотала, принимая от Ормонда кружку бужевницы.
Привычного чая или кофе, на острове не водилось. Но их с лихвой заменяли травяные сборы и отвар из зерен бужевницы, очень похожих на кизил.
Сжав горячую кружку двумя руками, Диана поднесла ее к губам.
В этот момент дверь домика распахнулась, заставив ее поперхнуться.
– Она жива?! – на пороге возник сам принц.
Диана закашлялась.
Лицо Джерарда было бледным, волосы взлохмаченными, а сам он тяжело дышал, словно бежал всю дорогу от замка.
– А вы уже собрались меня хоронить? – буркнула девушка прежде, чем кто-то из мужчин успел отреагировать.
Взгляд принца потемнел. Обшарил комнату и уперся в фигурку под пледом.
– Похоже, мальчишка преувеличил, – процедил Джерард, скользя по Диане изучающим взглядом. – Вы слишком бодры для того, кого отравили ядом иглобрюха.
– Маро! – Док тихо выругался и погрозил в пустоту кулаком. – Вот гад мелкий! Когда-нибудь я ему язык прищемлю за болтливость!
– Не ругай парня. Он всего лишь ответил на мои вопросы, а остальное я сам додумал.
– Ваше высочество, – Ормонд решил внести ясность, – госпожу Диану пытались отравить, но не отравили. Ее спасла случайность.
– Ясно.
Джерард оглядел всю компанию, затем прошел в домик, взял свободный стул, развернул спинкой к себе и уселся, как на коня, напротив Дианы. Сложив руки поверх спинки, произнес:
– Рассказывайте.
Она глянула на Ормонда, ища поддержки, затем на Дока. Судорожно вздохнула и начала.
Рассказ не занял много времени. Но по мере того как Диана говорила, лицо принца каменело все больше и больше. Под конец оно превратилось в застывшую маску без тени эмоций. И было не ясно, что он чувствует или думает. И что собирается делать.
– Понятно, – вот и все, что он произнес, когда Диана замолкла.
Несколько минут в домике царила тишина, нарушаемая лишь звуками с улицы. Девушка напряженно ждала, что скажет Джерард. Он ведь тут главный. Неужели не захочет ее защитить? Она сидела, держа на коленях полупустую кружку и опустив взгляд на руки. Близость принца волновала и тревожила. В голову настырно лезли воспоминания о поцелуе на корабле.
Нет, она не должна думать об этом! Тот поцелуй ничего не значил. Джерард тогда сам сказал, что у него долго не было женщины, вот и все. А еще у него есть Инесс. Вот пусть с ней и целуется.
А у нее…
Диана вскинула быстрый взгляд из-под ресниц. Ормонд стоял рядом с ней. Поймав ее взгляд, мужчина ободряюще улыбнулся. Поддаваясь порыву, она потянулась к нему, взяла за руку.
И тут же почувствовала всей кожей, как напрягся принц.
Ей показалось, что она даже услышала, как он скрипнул зубами.
Что ж, это ведь именно он виноват во всех ее бедах. Это он отправил ее в трактир.
– Скорее всего, тот, кто украл яд, и тот, кто принес вам отравленные пирожки – разные люди, – произнес Джерард, поднимаясь со стула. – Не думаю, что вор будет так подставляться, а может он вообще воровал не для себя. Но зачем кому-то вас травить? Вы не играете никакой роли на острове. У вас есть враги?
Диана задумалась. Кому она могла так насолить?
– Даже не знаю, – вздохнула. – Мы с Лурдес частенько спорили, с хозяйкой трактира, но это же не повод травить меня?
– А как же нападение? – прищурился принц. – Не думаете, что оба покушения связаны?
– Три покушения.
– Расскажите все, что помните.
Диана почувствовала, как Ормонд немного пожал ее руку, и кивнула:
– Хорошо. Первый раз на меня напали в Доме Утех.
– Где?!
На этот раз эмоции все же пробились сквозь маску бесстрастности. Джерард не смог сдержать изумления.
– Ну, в борделе на пристани, – раздраженно повторила Диана.
Лицо принца пошло красными пятнами. Даже Док, до этого скромно молчавший в стороне, смущенно закашлялся.
– А что вы там делали, позвольте узнать? – голос Джерарда стал опасным и вкрадчивым.
– Уж точно не то, о чем вы подумали, ханжи несчастные – проворчала Диана. А затем продолжила, горячась: – Я туда по делам ходила. Встретиться с мадам Арутой и воззвать к ее совести. Не знаю, то ли взятки она дает, то ли платит натурой, но каждый раз, когда делят добычу, ей достается большая часть, а трактиру – огрызки. Где справедливость?!
Принц и Ормонд переглянулись.
– Об этом можно больше не переживать, – сказал первый после небольшой паузы. – Виновный уже наказан. Сейчас преданные мне люди ищут его сообщников. Вернитесь к нападению. Вы видели, кто это был? Видели лица? Узнали кого-то?
– Нет, – Диана покачала головой, – какие-то грязные и заросшие мужики. От них воняло тиной и тухлой рыбой. А еще…
Она нахмурилась, вспоминая.
– Ох, совсем забыла! Я же одному из них нос сломала! Кажется, он у них был самым главным.
– Точно? – насторожился Джерард.
– Ну, он так кричал, – девушка пожала плечами.
– Что ж, это уже кое-что. Док?
Салар развел руками:
– Пациентов со сломанным носом у меня не было.
– Это случилось, когда вы были в море, – пояснил ле Блесс. – Я присутствовал при этом неприятном событии.