Часть 22 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не знаю, комфортно ли мне от того, что ты так хорошо знаешь меня, или же это приводит меня в замешательство.
Не ответив, Кэти подошла к корзине с выпечкой и достала из нее свежеиспеченную тыквенную булочку:
– Я заметила, что ты глаз от нее не отводила. Перестань считать калории и наслаждайся.
Подруга отломила кусочек, бросила его Ватсону и отдала мне остальную часть булочки. Песик слегка подпрыгнул, поймал кусок на лету и, довольный, ушел прочь.
– Но знай, что тебе придется разориться на мой новый гардероб, когда мне все станет мало, – хмыкнула я.
– И эти деньги будут потрачены не зря. – Кэти стукнула рукой по прилавку. – Никаких денег не пожалею, чтобы вызволить тебя из этой одежды твоего любимого цвета детского поноса.
– Я сейчас испепелю тебя, если ты просто не дашь мне спокойно съесть мою булочку. – Я откусила и закрыла глаза, чтобы насладиться мгновением, а затем продолжила: – Но да, ты права. Я все думаю об Афине. У нее был ярко выраженный мотив для убийства Юстаса. Она и сама так сказала. Она ненавидела его. Но готова поклясться, что Салли Эпл она ненавидела еще больше. Одно дело, когда кто-то обижает тебя; и другое, когда он трогает твою семью, а особенно дочку или внучку.
Кэти поморщилась:
– Не хочу так думать про нее. Афина очень понравилась мне.
– Мне тоже.
Кэти засияла:
– Но это не отвечает на вопрос, зачем бы Афина стала использовать кофейню Карлы.
– Не отвечает? Но из-за ее нелестной рецензии на кофейню Юстас отнял у Афины ее любимую работу в газете и устроил все так, чтобы в этом городе у нее не оставалось никакой возможности занять хорошую должность.
– Ой, точно. Я забыла. – Кэти снова погрустнела. – Но я не хочу, чтобы убийцей оказалась она. Я хочу, чтобы им оказался один из членов городского совета. Один из тех людей, из-за которых Поли не смог спокойно открыть свой зоомагазин.
– Ты серьезно? – Меня удивил порыв подруги. – Я не знала, что вы с Поли…
Кто-то, громко постучав в дверь, не дал мне закончить.
Ватсон тявкнул, подбежал к лестнице и, обернувшись на верхней ступеньке, выразительно посмотрел на меня, словно спрашивая, почему я так медлю.
Казалось, что дверь сейчас выломают.
– Вау, это необычно! – Кэти вышла из-за прилавка. – Или кому-то срочно нужна доза кофеина, или что-то случилось.
– Пойду проверю. У тебя и так полно работы. Не спускайся. – Я направилась вслед за Ватсоном.
– Верно, так мы все и выясним. Два человека в городе умерли при загадочных обстоятельствах, и все жители знают, что у Уинифред Пейдж есть способности к разгадыванию убийств. Тебе может понадобиться не только корги в качестве охранника.
– Если кто-то пришел, чтобы разобраться со мной, сомневаюсь, что он стал бы стучать в дверь.
Я уже дошла до лестницы, но задумалась над словами подруги и почти согласилась с ней. Кэти в чем-то точно права. Если кто-то захочет навредить мне, то от Ватсона, как бы ни был отважный песик предан мне, толку мало.
Чем ближе мы с Ватсоном подходили к двери, тем отчетливее вырисовывался силуэт за стеклом.
Кэти замерла в нескольких шагах от меня:
– Мы говорили про Ника всего несколько минут назад. Немного странно, что он тут же пришел.
Я взглянула на подругу:
– Ты с ним недолго работала. Раньше ты не переживала из-за него, не так ли? Я всегда думала, что ты ему нравишься.
– Да, очень нравилась. Я знаю. Но парень довольно скрытный. Мне жаль его, но… – Кэти пожала плечами, – давай просто будем осторожнее с ним.
– Как и всегда. – Я проигнорировала замечание Кэти и открыла дверь. – Ник, что ты тут делаешь? – Я заметила шрам на губе парня и поняла, что ошиблась. – Ой, Бен, привет. Я собиралась позвонить тебе вечером по поводу работы. У тебя нет сегодня уроков?
Парень прошел внутрь без приглашения:
– Я прогулял. Мне нужно было увидеться с вами.
Бен опешил, когда увидел Кэти и Ватсона. Затем он помахал рукой:
– Здравствуйте, я Бен, брат Ника. Мы с вами не знакомы. Вы Кэти, верно? Брат часто говорил, что вы по-доброму относились к нему.
Кэти помахала парню в ответ, было видно, что она успокоилась.
– Не знаю, как можно быть недобрым с Ником. Он такой милый.
– Именно поэтому я здесь. Ник…
Бен остановился, когда Ватсон уткнулся лбом ему в ногу. Кажется, третий мужчина в жизни Ватсона смог каким-то образом завоевать его привязанность. Бен наклонился, нежно что-то прошептал и погладил Ватсона по голове, потом улыбнулся.
Спустя несколько секунд парень поднялся, сделавшись очень серьезным:
– Полиция арестовала Ника сегодня утром, они обвиняют его в убийстве мистера Бейкера и мисс Эпл.
Возможно, это не должно было удивить меня, но тем не менее… И, услышав слова Бена, я почувствовала себя опять виноватой: я не нашла убийцу раньше полиции и я недооценила Ника. Это было очень странное чувство. А я-то думала, что неплохо разбираюсь в людях.
Мы с Кэти переглянулись, мы не знали, что сказать.
– Ох! Понимаю. – Бен смотрел то на меня, то на Кэти. Я увидела в его глазах явное разочарование, которое затем переросло в отвращение. – Я ожидал от вас большего. – Парень долго молчал, прежде чем сказать дальше: – Я думал, что вы не такие. Думал, что вы смотрите немного дальше, чем наши городские сплетники.
Я сделала шаг вперед:
– Бен, я не знаю ничего, кроме того, что твоего брата оставили в школе из-за мисс Эпл… А еще я слышала, что мистер Бейкер не очень хорошо относился к нему.
По Бену было видно, что он не поверил мне. И снова мне показалось, что ему трудно найти нужные слова. Парень покачал головой и направился к выходу:
– Ладно, не берите в голову. Видно, я ошибся.
Не раздумывая, я побежала за ним и схватила за руку прямо у двери:
– Подожди. Я не думала, что мы так расстроим тебя. Что ты хотел сказать?
Бен снова покачал головой, потянулся к двери, но затем остановился:
– Все знают, что вы расследуете убийства. Я пришел, чтобы попросить вас выяснить, кто убил тех людей, и восстановить доброе имя моего брата. Клянусь вам, он не виноват. Он не способен на такое. – Бен смотрел на меня своими карими глазами, плотно сжав губы. – Но вы не верите мне. Да и почему бы вы стали мне верить? – Он вылетел из магазина.
Ватсон заскулил и поплелся к витрине, взглядом следя за Беном до тех пор, пока парень совсем не пропал из виду.
Мы с Кэти долго стояли как вкопанные. Подруга заговорила первой:
– Я согласна с Беном, Фред. Были ли у Ника мотивы или нет, он просто не способен на такое. Он не виновен.
Я чуть не засмеялась:
– Ты же только что говорила, что надо быть осторожнее с ним.
– Я помню. И теперь мне стыдно от этого. – Щеки Кэти загорелись. – Если кто и слушает сплетни и выносит на основе их суждения, то не я.
– Ты слышала сплетни про Ника?
Кэти кивнула:
– Про семью Пачеко, в общем-то. Но кажется, что Ника упоминают чаще всего – самый тихий, самый странный.
– Ты никогда не говорила об этом. Даже когда я рассказала тебе, что собираюсь нанять Бена.
Кэти горько вздохнула:
– Знаю. Я долго спорила сама с собой, но все-таки решила ничего не говорить тебе. Как раз по этой самой причине. Это просто сплетни. Как я сказала, мы обе помним, сколько всяких слухов ходило про меня. И они не были правдой. Парень не должен расплачиваться за ошибки своих родителей.
– Что за слухи? – Я не могла не спросить.
Кэти прищурилась, и я поняла, что в ней просыпается упрямство. Качество, которого в достатке было у нас обеих.
– Его арестовали, Кэти, за два убийства. Думаю, какие бы сплетни про парня не распространяли, до этого им будет далеко.
– Ты права. – Подруга вздохнула, опустив плечи. – Слухи про то, что братья торговали наркотиками, поэтому они такие изгои. Знаешь, так часто думают про ребенка, если он кажется грустным или чересчур тихим. Люди думают, что этот несчастный составляет список тех, кто плохо к нему относится, и со временем обязательно отомстит каждому.
В каком-то смысле, очень недолго зная братьев, я могла понять такое обобщение Кэти, но все же…
– Вчера вечером я разговаривала с местными королем и королевой сплетен. Они ничего такого не сказали. Как так вышло, что тебе известен слух, о котором даже они не знают?
– Анна и Карл не дети, они не ходят в школу. Тиффани кое-чем делилась со мной, когда мы работали в «Черном медведе». Она не верила в эти слухи, но и не заступалась за Ника в школе.