Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Словно трава под названием перекати-поле, Флотсам и Джетсам выпрыгнули из какого-то угла и понеслись наперегонки к нам. В доказательство того, как сильно я любила своего маленького песика и насколько виноватой себя чувствовала, заставив его снова иметь дело с этой парочкой безумных корги, я встала на колени и прижала к себе Ватсона. Собаки чуть не снесли меня с места, так они радовались нашему приходу. Несмотря на то что Ватсон был под моей защитой, он предупредительно зарычал. – Вау! Тебя почти не видно из-под собачьей шерсти! – Поли вышел оттуда же, откуда только что прибежали его корги; и его довольное выражение лица говорило само за себя. – Кажется, это моя самая счастливая неделя. Рад снова и так скоро видеть тебя. По поводу собачьей шерсти Поли не шутил. Время от времени я подумывала завести Ватсону братика или сестричку, хотя на самом деле пес был всего лишь предлогом. Это я хотела вторую собаку. Но Ватсон не переживет, если перестанет быть в центре внимания. И в моей жизни и так было слишком много собачьей шерсти; так что такие встречи – хорошее предупреждение мне. Мысленно извинившись перед Ватсоном, я сумела высвободиться из объятий Флотсама и Джетсама и, поднявшись на ноги, попыталась смахнуть с лица собачью шерсть. Ватсон залез мне под юбку, что предполагало еще более интересный игровой сценарий для корги Поли. Только я подумала, что моим вещам грозит печальная участь, как Поли громко хлопнул в ладоши: – Ребята! Вкусняшка! Флотсам и Джетсам пулей бросились к Поли, а он подошел к прилавку и достал из корзины большие зеленые косточки. Ватсон высунулся из-под юбки, он явно обдумывал, что же ему важнее: любовь к еде или свой статус отшельника. Поли помахал ему косточкой: – Для тебя тоже есть, Ватсон! И песик принял решение. Косточки были солидного размера, и я надеялась, что Флотсам и Джетсам отвлекутся надолго, а к тому времени, как они доедят, Ватсон перестанет быть для них интересным. – Прости, Фред. Мои парни слишком энергичные, как ты знаешь. – Поли вздохнул и облокотился на прилавок. – Что привело тебя ко мне? Помню, ты говорила, что Ватсон больше не ест еду для собак. – И он с подозрением спросил: – Новые вопросы про Афину? – Нет. Не совсем. Надеялась узнать у тебя подробности о городском совете. – Конечно. Что тебе рассказать? – Поли облегченно выдохнул. На самом деле он выглядел как-то странно, я заметила это, когда шла к прилавку мимо аквариумов и птичьих клеток. Поли выглядел сильно уставшим, он довольно сильно похудел, а под глазами были заметны темные круги. Когда мы виделись в «Эспен Гроув», он не был таким измученным. Я положила руку на ладонь Поли, и от этого неожиданного жеста ему стало приятно, ведь я по-настоящему волновалась о нем. Как о друге. Может быть, наши отношения наконец перешли в этот статус. – Все хорошо? Ты выглядишь очень уставшим. Поли быстро заморгал и шмыгнул носом. Когда он посмотрел на меня, его глаза заблестели, и он улыбнулся, отчего его усталость стала не так заметна. – Все хорошо. Спасибо за беспокойство. Я похлопала его по руке и убрала свою ладонь. – Ты уверен? У тебя явно что-то произошло. Казалось, Поли вот-вот расплачется, но он выпрямился и повторил свои слова. Его голос не стал тверже, но в его глазах я увидела стену, о существовании которой раньше не догадывалась. – Мне очень приятно. Но у меня все хорошо… или будет хорошо. – Несмотря на возникшую между нами стену, его улыбка была такой же искренней. – Ты спрашивала про городской совет. Что-то конкретное или ты хочешь, чтобы я рассказал тебе обо всех неприятностях, что мне пришлось пережить? Я искренне переживала о Поли. У него точно что-то стряслось, но другу всегда нужно дать время, чтобы у него появилось желание открыться, так что я решила не давить на него. – Ну, если ты уверен, что готов снова погрузиться в это, то я с радостью выслушаю все, чем ты захочешь поделиться. Помню, ты говорил, что, когда ты переехал в город, эти люди не давали тебе спокойно начать свой бизнес. И все это было потому, что ты не местный. Поли кивнул: – Ага. Говорят, это обычное дело для большинства бизнесменов, которые переезжают в город. – Он пожал плечами. – Но кажется, все зависит от того, какой именно у приехавшего бизнес и кто он такой, соответствует ли он принятым здесь стандартам. – Каким стандартам? Поли снова пожал плечами. Он никак не мог подобрать слова и горестно вздохнул: – За неимением лучшего термина, Фред, это можно назвать фактором крутости. Как в старшей школе. Ты либо крутой парень, либо нет. Я никогда таким не был. И никогда не буду. – Он печально улыбнулся и смиренно сказал: – Но я не переживаю по этому поводу. Однако должен отметить, что вести свое дело, когда ты не крутой, намного сложнее, чем учиться в старшей школе. Ты остаешься со всеми сложностями один на один. Но мне повезло. Сержант Векслер помог мне в самом начале. Один он откликнулся. И даже с его поддержкой все прошло непросто. Поли уже рассказывал мне что-то такое, и, как я поняла, у них с Брэнсоном была сложная история отношений. Они точно недолюбливали друг друга, но время от времени всплывали подобные комментарии, исходя из которых было понятно, что Поли чувствовал себя в долгу перед Брэнсоном. – Сержант Векслер заступился за тебя, хотя никогда такого не делал?
И снова Поли с трудом подобрал слова: – Понимаю, что тебя связывают определенные отношения с Брэнсоном. Я хочу помочь тебе всем, чем могу, но давай лучше не будем затрагивать сержанта, хорошо? – Конечно. Я не давлю на тебя, говори только то, что хочешь. – Мне казалось, что дело точно было не в ситуации, сложившейся в кофейне Карлы, явно с Поли было что-то не так. И дружили мы с ним или нет, я хотела во всем разобраться. Я обдумывала, как начать разговор снова, но тут собаки громко затявкали, послышался скрежет когтей и громкий металлический лязг, после чего завизжал попугай. – Флотсам! Джетсам! Ко мне! – Поли хлопнул в ладоши. Псы не послушались его команды, снова кто-то из них тявкнул, а затем все затихло. Ватсон подошел ко мне с другой стороны – он не участвовал ни в чем. Песик опять спрятался под моей юбкой, и я почувствовала, как он свернулся клубочком и положил голову мне на ботинок. Поли повернулся ко мне: – С чего мне начать? Хороший вопрос. Я не знала, что на него ответить. Была наша дружба длительной или нет, но я доверяла Поли. С тех самых пор, когда он помог мне с раненым Ватсоном под Рождество. Еще я понимала, что он не участвовал в распространении слухов. У него был очень узкий круг общения, так что, возможно, именно поэтому. Я решила продемонстрировать Поли свою осведомленность: – Я думаю, могли ли убийства Юстаса и Салли быть частью более крупного плана? Ведь они оба входили в городской совет, были членами той группы, которая, как ты сказал, доставила много неприятностей приезжим – и я слышала, что не только приезжим, – так что, возможно, кто-то решил, что пора сменить власть в городе. Поли вытаращил глаза и с интересом посмотрел на меня: – Думаешь, кто-то расчищает себе дорожку в городской совет? – Не знаю. Это просто предположение. – Слышал, полиция арестовала баристу Карлы. – У меня за спиной снова раздался шум, а затем собаки залаяли. Поли замолчал, и когда все стихло, продолжил: – Считаешь, полицейские взяли не того? – Да. Считаю, что не того. Я не утверждаю, что убийства точно связаны с городским советом, но все может быть. Кажется, эти люди нажили себе много врагов. – Не все там настолько плохие, так что надеюсь, что ты ошибаешься. Элмер Валтон, парень, который руководит «Хрониками бурундука», взял меня под свое крыло, когда я только приехал в город. Просто кажется, что самые громкие голоса в совете – самые мерзкие. – Поли наклонился ко мне поближе и сказал очень тихо, словно Флотсам, Джетсам, птицы, рыбки и многочисленные грызуны могли нас подслушать: – Если убийца проходится по членам городского совета, то ему придется начать все заново, потому что Этель уже заняла место Юстаса. Возможно, Поли чуть активнее участвовал в городских делах, чем я думала. Мне потребовалась пара секунд, чтобы вспомнить, кто такая Этель, а когда я сообразила, то сильно удивилась. – Жена Юстаса? Она просто взяла и заняла его место? Поли кивнул. – А разве те позиции не выборные? Этель точно не могла просто так занять свободное место. – Еще как могла. Так работает наш городской совет. Может быть, в выборном процессе есть лазейка на случай, если член совета умирает. Это показалось мне жутко несправедливым. – Нужно сообщить юристу. Судя по тому, что ты сказал, Джеральд Джексон попытается разобраться с ними. – Мне не верилось, что я сказала это вслух. Джексон был худшим адвокатом из всех возможных. Поли усмехнулся, закатив глаза: – Джеральд делает все, что в его силах, но муж Салли, Колин, тоже юрист. Джеральд смог помочь Афине в борьбе с Юстасом, но если бы не Колин, ей бы никогда не дали место в газете. Уверен, что муж Салли расставил все точки над «i» в совете, раз Этель смогла занять место Юстаса. – Салли Эпл была замужем за юристом? – Ага, – кивнул Поли. – Колином Эплом. – И это из-за него Афина не вернула себе должность ресторанного обозревателя газеты, даже несмотря на то, что у нее было законное право судиться с Юстасом? – Да. Только благодаря Джеральду она сейчас имеет то, что имеет. И вообще… – Поли замолк, между нами снова выросла стена. Видно, он уже понял, что я задумала. – Фред, понимаю, как это звучит. Но не думай… Афина удивительная. Она бы никогда никого не обидела. Но пока что все говорило против нее. Первой жертвой был человек, который отобрал у Афины работу ее мечты и, возможно, злоупотреблял своим положением, как только мог, чтобы посильнее насолить ей, а второй жертвой была женщина, которая дискриминировала ее внучку в школе и которая была замужем за юристом, от которого в какой-то мере зависело ее увольнение. Юрист, который, вероятнее всего, защищал свою жену, когда на нее жаловались обозленные родители.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!