Часть 55 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Прописные
Строчные
– Видишь? Здесь все варианты написания буквы «А».
Кори уставилась на таблицы:
– Круто! Не знала, что такую информацию можно найти в Интернете.
– Просто это займет какое-то время.
Нора принялась за работу. Она буква за буквой расшифровывала текст на пергаменте Кори, сверяясь с таблицами и отыскивая современный вариант написания нужной буквы. Сначала дело продвигалось с трудом, но уже через десять минут Нора запомнила некоторые буквы и начала их узнавать. За час она переписала всю вторую половину письма и наконец откинулась на спинку стула:
– Готово.
– Перевести сможешь?
– А как же!
Нора взяла чистый лист бумаги и начала с первой строчки. Она работала медленно, время от времени проверяя значение редких слов в Google Translate.
…Вашему Величеству из провинции Новая Испания
…уста народ пуэбло восстал и предал мученической смерти
…дены об этом бунте, брат Маркос, брат
…спасли значительную часть священных церковных реликвий
…й. Мы погрузили
…мино-Реаль поблизости от Сенеку
…где нам пришлось спрятать
…пике под названием Агихон-де-Эскорпион в
…в шахту и начертили знак креста
…скорпион мы оставили второй знак – два креста
…вали северный вход в шахту, там знаков нет.
…посылаю Вам это письмо с гонцом и молюсь, чтобы
…овища вернулись к Вашему католическому
…Ваших северных владений.
…лобызает Ваши царственные руки и ноги,
Дописав часть последнего предложения, Нора подтолкнула лист к Кори:
– Вот, пожалуйста.
– А в первой половине что говорится?
– Сейчас.
Нора достала лист, на котором Орландо написал перевод первой части документа. Дрожащими руками она придвинула один перевод к другому, и они с Кори вместе склонились над двумя листами и погрузились в чтение полного текста письма на английском.
20 августа 1680 года я пишу в спешке Вашему Величеству из провинции Новая Испания с Камино-Реаль. 10 августа народ пуэбло восстал и предал мученической смерти многих Святых Отцов. Будучи заранее предупреждены об этом бунте, брат Маркос, брат Анжелико, брат Бартоломе и солдаты спасли значительную часть священных церковных реликвий из собора, церквей и миссий. Мы погрузили сокровища на шестьдесят два мула и бежали на юг. На Камино-Реаль поблизости от Сенеку нас атаковали дикие индейцы-апачи, и мы были вынуждены повернуть на восток, где нам пришлось спрятать сокровища в старом руднике Рейна-де-Оро на пике под названием Агихон-де-Эскорпион в Сьерра-Оскуре. Мы замаскировали южный вход в шахту и начертили знак креста на камне в пяти шагах справа. У основания Эскорпион мы оставили второй знак – два креста на большом камне снизу. Мы замаскировали северный вход в шахту, там знаков нет. Нас окружили апачи, и я посылаю Вам это письмо с гонцом и молюсь, чтобы оно до Вас дошло и священные сокровища вернулись к Вашему католическому Величеству после повторного захвата Ваших северных владений.
Покорный слуга и вассал Вашего Величества, коий лобызает Ваши царственные руки и ноги, брат Бартоломе де Арагон.
Они читали молча, а потом, не произнося ни слова, уставились друг на друга.
– Невероятно, – наконец тихо сказала Кори.
– Не то слово, – согласилась Нора и тряхнула головой, будто избавляясь от наваждения. – Где этот пик – Агихон-де-Эскорпион? Это название переводится как Хвост Скорпиона.
Кори склонилась над клавиатурой, и вскоре на экране появилась карта Google Earth, показывая расположение Сьерра-Оскуры в северной части горной гряды, к юго-западу от места проведения испытаний «Тринити». Гряда тянулась между севером и югом на двадцать пять миль и включала в себя сотни возвышенностей разной величины, холмов и горных цепей.
– Спрашиваешь, которая из этих гор – Хвост Скорпиона? – произнесла Кори, вглядываясь в карту. – Гоуэр и Таза ее неделями искали.
– В их распоряжении не было технологий двадцать первого века, – возразила Нора. – Обрати внимание, как странно назвали пик. Что, если он похож на поднятое скорпионье жало? Наверняка у названия есть какая-то история.
Кори пожала плечами. Она увеличила изображение северной части горной гряды Оскура, расположенной ближе всего к полигону, где проходили испытания первой атомной бомбы. Пиков, горных цепей и холмов здесь было столько, что не сосчитать.
– У меня идея, – объявила Нора. – Найдя сокровища, Гоуэр наверняка отправился прямиком в Хай-Лонсам и в качестве доказательства взял с собой крест. Вот он, Хай-Лонсам, обозначен на карте. Беднягу зацепило взрывом, а значит, с какой бы стороны Гоуэр ни объезжал полигон, в момент, когда сработала бомба, он находился меньше чем в миле от эпицентра. Поэтому давай прочертим линии от Хай-Лонсама до полигона в пределах мили и посмотрим, какие горы мы таким образом охватим.
Воспользовавшись соответствующей функцией Google Earth, Нора нарисовала две линии. Они прорезали предгорья Оскура, пересекая с десяток гор. Нора и Кори подались вперед, внимательно глядя на экран.
– Ух ты! – воскликнула Нора. – Взгляни-ка на эту гору. Видишь?
Кори увеличила изображение. На карте значилось название «Мокингберд-Бьютт».
– Что ты там разглядела?
– Смотри не на саму гору, а на небольшой каньон у ее основания, – велела Нора.
Кори пригляделась внимательнее. Каньон изгибался снизу вверх, и его очертания очень напоминали вскинутый хвост скорпиона с утолщением на конце.
– Обалдеть!
– Точнее и не скажешь, – согласилась Нора. От радостного волнения ее сердце забилось быстрее. – Вот он, тот самый пик. Здесь спрятаны так называемые сокровища пика Викторио! Не на пике Викторио, а на этой самой горе!
Час спустя Кори и Нора сидели с пустыми бокалами вина в руках. Такое открытие нужно было отметить. Они бережно запечатали драгоценные листы пергамента в конверт для улик и спрятали их в выданном ФБР сейфе, который находился в домашнем кабинете Кори. Она попыталась дозвониться до Морвуда, но попала на голосовую почту.
Нора встала.
– Мне пора обратно в Санта-Фе, – объявила она. – Скип наверняка приготовил ужин. Он ужасно злится, когда приходится разогревать еду в микроволновке, ведь она от этого сохнет.
– Ладно, – сказала Кори и тоже встала. – Завтра в восемь часов утра жду тебя в офисе. К Морвуду пойдем вместе.
– Не могу дождаться.
Кори улыбнулась своим мыслям:
– У него крышу сорвет!
52
Когда они подъехали к верхней точке дороги, ведущей к Хай-Лонсам, Морвуд остановил машину у обочины.
– Это чтобы наших фар не было видно над гребнем, – пояснил он. – Пойдемте разведаем, что там происходит.
Уоттс вылез из машины, надел шляпу и пристегнул кобуры с шестизарядными револьверами. Во время этого ритуала Морвуд не произнес ни слова, но, судя по выражению лица, был несколько удивлен. Он достал из бардачка бинокль, и вместе с Уоттсом они направились в сосновый лес и поднялись на горный гребень.
Внизу, в тысяче ярдов от них, раскинулся Хай-Лонсам. В городе-призраке горели огни. Морвуд посмотрел в бинокль и заметил два пикапа, припаркованные под прямым углом друг к другу и освещающие фарами участок, где кипела работа. Несколько мужчин деловито разбирали деревянную стену на втором этаже здания, в подвале которого было обнаружено тело Гоуэра. Еще двое, вооруженные, стояли неподалеку, очевидно на страже.
– Вот черт, – выругался Уоттс.