Часть 25 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Утром мы, я и Берни, сразу взялись за дело Мэдисон Шамбли. Перво-наперво мы поехали к кафе «Пирожковый рай». Я – на переднем сиденье, в небе ни облачка, все тип-топ.
На площадке перед кафе стояла патрульная машина полиции. Берни припарковался рядом с ней «полицейским» способом, водительская дверь напротив водительской двери. Стекло машины опустилось, в окошке показался старый знакомый Берни, Рик Торрес, из розыскного отдела. Он передал моему напарнику кофе и пончики, а потом обратился ко мне:
– Чет, старина, как поживаешь?
Не жалуюсь!
– У меня остался лишний пирожок, – сообщил он.
Я махнул хвостом.
– Чет уже позавтракал, – сказал Берни. – И вообще, он не любит сладкое.
Вот как?
– Пирожки – это пустые калории, – пожал плечами Берни.
– Чего-чего? – удивился Рик.
– Правда-правда. Я читал рекомендации по правильному питанию. Только посмотри, что творится в этой стране.
Рик оглянулся по сторонам.
– Я имею в виду, как люди выглядели раньше и как выглядят сейчас, – пояснил Берни.
– А-а, понял, – сказал Рик. – Ты прямо второй Уильям Говард Тафт[1].
Берни посмотрел на него долгим взглядом, потом откусил половину пончика и с набитым ртом спросил:
– Как наши дела?
Рик вонзил зубы в пирожок. Я даже со своего места легко чуял умопомрачительный аромат.
– Не знаю, как ваши, – сказал он тоже с полным ртом, – а у нас nada[2]. Совсем.
Рик вытащил блокнот, полистал страницы.
– Я опросил ее родителей, Синтию Шамбли и Дэймона, этого, как его… – Рик умолк и сощурился, глядя в блокнот. По-моему, лучше бы людям пореже щуриться, видок еще тот. – Не могу разобрать, что я тут накорябал… Келлера, что ли.
– Кифера, – поправил Берни.
– Да? – Рик достал из-за козырька ручку и сделал пометку на странице. – Забавная парочка, Синтия с Дэймоном. Отец думает, что дочка сбежала в Вегас, а мать – что ее похитили.
– Доказательства того или другого есть?
– Нет. Ни требований о выкупе, ни выходов на контакт. Учителя и друзья по школе в один голос говорят, что девчонка была толковая, умнее прочих.
– Была? – поднял брови мой напарник.
Рик перевернул страницу.
– Ах да, маленькая зацепка.
– Какая?
– Есть предположение, что она общалась с одним наркоманом или, может быть, торговцем марихуаной.
– Рубеном Рамиресом?
Рик поднял голову. Его брови тоже поползли вверх.
– Вычеркни, – сказал Берни. – У этого типа стопроцентное алиби.
– Ладно. Короче, мы дали ориентировку, разослали фото и описания девушки по всем отделениям в штате, проверили городские больницы, все, как обычно.
Берни кивнул.
– Еще одна деталь, – сказал он, жуя пончик. – С делом может быть связана машина – «БМВ», скорее всего синего цвета, водитель – светловолосый мужчина.
Я гавкнул. Оба повернули головы в мою сторону.
– Видишь, Чету хочется пирожка, – сказал Рик.
– Ну хорошо, – вздохнул Берни.
Пирожок перешел от Рика к Берни, от Берни ко мне. Я использовал двухэтапную технику проглатывания, удобную для крупной еды. На втором этапе надо запрокинуть голову. А-ам, готово. Вкусно. Мое мнение о Рике Торресе значительно улучшилось. Только ведь я лаял не из-за пирожка, верно? Тогда по какому поводу?.. Забыл.
– Год и модель автомобиля? – спросил Рик.
Берни покачал головой:
– Я не уверен даже в том, что это «БМВ», но все равно не помешает добавить информацию к вашим данным.
– Пустить сведения о машине в общий доступ?
Берни задумался. Когда он серьезно задумывается, вот как сейчас, вокруг все будто бы затихает.
– Пока не нужно, – сказал он.
– Тем не менее ты считаешь, что это похищение?
– Да.
– Похищение без требования о выкупе? – проговорил Рик. – Плохие дела.
Он доел пончик и облизал пальцы. Я тоже облизнулся, обнаружил на подбородке несколько сладких крошек.
– Рик прав в одном, – сказал Берни. Мы остановились на заправке через дорогу от кафе. От запаха бензина у меня слегка закружилась голова. – Отсутствие требования о выкупе – плохой признак. – Он закрутил крышку бензобака. Я напоследок еще раз втянул носом воздух. Забавные ощущения.
– Знаешь, о чем я думаю?
Почему мы не набрали домой пончиков?
– Почему Дэймон Кифер так настойчиво утверждает, что дочь сбежала в Лас-Вегас? – Берни уселся в машину, повернул ключ. – Надо это выяснить.
Я не возражал и тут же напрочь забыл о пончиках. Мы въехали в какую-то холмистую местность, где по обе стороны дороги располагались земельные участки, один за другим, и шло активное строительство.
– Представляешь, сколько людей переезжает в наш город каждый божий день? – продолжал Берни. – Посчитать хотя бы тех, кто селится легально!
Понятия не имею. Да и какая разница? Иногда Берни беспокоится по пустякам.
– Тысячи и тысячи лет здесь лежали свободные земли, текли реки. Куда делась вода?
Я поглядел по сторонам и сразу увидел воду. От ее капель над лужайкой для гольфа поднималась красивая радуга. В чем проблема, Берни? Смотри, какой чудесный день. Я легонько ткнулся макушкой в бедро напарника.
– Рад, что ты вернулся, – смеясь, сказал Берни.
Да, вернулся и вновь занят делом. Мы миновали поле для игры в гольф и свернули на другую дорогу. На углу стоял большой щит с надписью.
– «Добро пожаловать в Пума-Уэллс, – вслух прочел Берни. – Вас приветствует проектно-конструкторская компания «Пиннакл пик хоумс», эксклюзивный застройщик престижных охраняемых участков в Северной Долине».
Дорога шла вверх вдоль извилистого каньона.
– Предпочитаю, чтобы мой престиж не охраняли, – вполголоса произнес Берни, повергнув меня в недоумение.
Мы двигались вслед за грузовиком, который рисовал посередине дороги жирную желтую линию. Интересно, это на потеху зрителям? Мне так сильно хотелось выскочить и лизнуть эту блестящую желтую линию, что я едва сдерживался.
– Чет, пожалуйста, сядь и успокойся.
Мимо мелькали дома, сбитые в тесные кучки, почти стена к стене, строительство некоторых было еще не закончено. В одном дворе рядом с вырытой ямой лежала большая пальма.
– Странно, – заметил Берни. – Рабочий день в разгаре, а рабочих-то и нет.
Мы припарковались возле одного из уже готовых домов. В окошке висела табличка.
– «Дом и офис. Образец», – прочитал Берни.
Мы вылезли из машины и поднялись на крыльцо. Мой партнер постучал в дверь.