Часть 19 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Разумеется. Его зовут… О боже. – Лоури скривился. – Стыдно признаться, но я не знаю его фамилии. Он представился мне как Генри.
Эта нехитрая уловка почти заставила ее рассмеяться. В конце концов, Хэл было сокращением от Генри. Однако серьезность на лице Лоури заставила ее засомневаться, наполнила неуверенностью в себе, темной и кружащейся. Не было и следа обмана. Никакой скрытности.
«Значит, он в самом деле не знал, кто такой Хэл».
Но это все еще не объясняло, почему Хэл находится именно здесь. И определенно не объясняло, почему Лоури так хотел спасти «Генри», если он действительно считал его всего лишь камердинером. Это кольнуло ее – как будто открылась старая рана. Для могущественных людей солдаты и слуги были расходным материалом. Она узнала это достаточно хорошо на собственном опыте.
– Могу я задать вам личный вопрос?
Брови Лоури взметнулись вверх.
– Конечно.
– Вы прошли через большие трудности, чтобы привести меня сюда. Некоторым, я полагаю, это показалось бы бо́льшим беспокойством, чем стоит слуга. Зачем?
– Некоторым, да? Таинственная сущность эти некоторые. Вы слышали сплетни обо мне, мисс Сазерленд?
– Ничего подобного, – нахмурилась она. – Просто… у меня пытливый ум.
Лоури провел рукой по волосам. Он выглядел озабоченным и отстраненным, когда перевел взгляд на изморозь, украсившую окна.
– Это хороший вопрос. Думаю, я не могу перестать считать, что это все моя вина.
– Если вы не патоген, то вашей вины в этом точно нет.
– Некоторые, конечно, стали бы спорить об этом, – сказал он с кривой усмешкой, – но я отвлекся. Знаю, это неразумно, но я чувствую ответственность, особенно за Генри. Обычно я оставляю вопросы ведения домашнего хозяйства слугам, но его я нанял сам. Несколько недель назад он появился на пороге моего дома, совершенно без предупреждения. Он просто искал работу.
При этих словах Рен оживилась. Почему Хэл оставил Весрию и приехал сюда? И если он в самом деле появился здесь всего несколько недель назад, как он мог настолько быстро втереться в доверие к Лоури и стать его любимчиком?
– Он не предоставил никаких рекомендаций, да и вещей у него почти не было, – продолжил Лоури. – В любой другой день я бы выгнал его, но у меня была проблема… связанная с тем, что в поместье… не хватало персонала. Его появление казалось поистине благословением.
– Он просто появился? И не сказал, откуда он?
– Нет. Знаю, это прозвучит странно, но я не хотел давить на него. Жаль, что я не могу адекватно описать, как он выглядел. Такой решительный и обремененный чем-то. Мне стало жаль его. Он так молод, но его глаза… – Лоури запнулся. – В них таились секреты. Я уверен, он бежал от сложного прошлого и искал покоя. Как я мог отказать ему в этом? Каждый имеет право на молчание. Я полагал, что чуть позже Генри расскажет мне о себе, но он… Что ж, у него нет чувства юмора. Он скорее похож на улитку – уходит в себя всякий раз, когда пытаешься с ним заговорить.
Рен сморщила нос от слишком свежего воспоминания об их встрече – угрюмом молчании и резких репликах Хэла, полосах синяков, все еще не заживающих под ее рукавами.
– Он довольно замкнут.
– Не могу сказать, что виню его в этом. В этом доме гнетущая атмосфера. Вы ведь тоже это чувствуете, не так ли?
Рен замешкалась.
– Что вы имеете в виду?
– Я не знаю. Иногда я чувствую, словно смерть здесь ходит за всеми по пятам. Сначала мой отец. Потом работники в восточном крыле. Теперь это… – Он рассмеялся, но смех был пустым, почти печальным. – Я слишком поздно позвал целителей и поплатился за это. Когда появился Генри, уже несколько недель никто не болел. Я подумал, что худшее осталось позади, но я ошибся. Мне стоило прогнать его.
– Вы не знали, что болезнь вернется. – У Рен не был сил жалеть Алистера Лоури. Прямо сейчас она могла пожалеть только себя. Однако, как всегда, предательское сердце подчинило ее себе. Она успокаивающе положила руку ему на плечо. – Не важно, насколько серьезной кажется болезнь, я возьму ее под контроль. Постарайтесь не волноваться.
– Я, конечно, попытаюсь, – сказал он. – Беспокойство мне не идет. А теперь, может быть, выпьем чаю, который я обещал?
Выпроводив ее из музея, Лоури снял ключ с шеи. Он вращался на конце цепочки, пока Алистер не взял его в руки и не запер за ними дверь. Щелчок замка был невысказанным, но решительным посланием: «Держись подальше».
Но Лоури никак это не прокомментировал, только снова просунул цепочку под воротник.
Беспокойство, такое же сильное, как и его отчаяние, охватило Рен. Она надеялась, что Лоури внесет ясность, но вместо этого почувствовала себя еще более потерянной, чем раньше. В итоге впереди маячила единственная и невероятно мрачная перспектива. Если хочет получить ответы, она должна расспросить самого Хэла.
11
– Здравствуй, Кавендиш.
Услышав свое имя, Хэл повернулся к ней. Рен тут же опустила взгляд в пол и отругала себя за трусость. «Если ты увидишь Кавендиша, – снова и снова повторяли сержанты-инструкторы, – считай, что уже мертва». «Старая привычка», – подумала она. Хотя Рен больше не боялась за свою жизнь, он все еще выбивал ее из колеи своими глазами цвета беззвездного неба. Из-за их холодности его взгляд совершенно невозможно было прочитать.
– Я принесла тебе обед. – Она задержалась в дверях, вдыхая насыщенный запах перловки и трав, исходивший от миски с супом.
– Я не голоден.
– Все равно немного поешь, – раздраженно произнесла она. – Это необходимо.
Когда Рен встретилась с его затуманенным хладнокровным взглядом, она не могла решить, чувствовать ли облегчение от его полуясности. С одной стороны, это уменьшало шансы, что его рефлекторная паранойя снова повредит им обоим. С другой – это означало, что они должны были взаимодействовать.
– Хорошо, – наконец согласился Хэл.
Как низко пали ее ожидания, раз его уступка доставила ей удовольствие. Рен села на стул рядом с кроватью. Ароматный пар поднимался из чаши, создавая между ними перегородку. Она насчитала пять его хриплых вдохов, прежде чем ей захотелось вылезти из кожи от неприятного ощущения.
– Что ж. Сегодня ты послушный? – спросила она так любезно, насколько возможно.
– Да. А ты? – В его голосе не было слышно иронии. Только глубокая усталость, которая слегка отрезвила ее.
– Так же, как и всегда, – пробормотала она. Рен опустила ложку в суп и постаралась не чувствовать себя неловко, когда подула на поверхность. Исцеление любых волдырей от горячего супа было бы нелепой тратой ее магии. Как только она протянула ему ложку, он отвернул от нее подбородок, как капризный малыш.
– Я сам могу поесть.
Хэл и его проклятая гордость. Она была готова поклясться, что к концу этого испытания у нее начнет дергаться глаз.
– Как пожелаешь.
Она поставила миску на боковой столик с такой силой, что бульон выплеснулся через край. Когда он потянулся за ним, Рен увидела, как одно мгновение превратилось в вечность: Хэл, неуклюжий из-за болезни, взял ложку; серебро блеснуло, повиснув в воздухе; его лицо скривилось в гримасе. Затем ложка со звоном резко упала на пол, слишком громко в напряженной тишине комнаты больного.
Хэл нахмурился, глядя на старую древесину, как будто ложка лежала на дне пропасти. Она покосилась на покрасневшие кончики его ушей. Отчаяние? Смущение? Это было так странно. Настолько нормально, что она не хотела подвергать это сомнению.
Вздохнув, Рен наклонилась и подала ему ложку.
Должно быть, он двинулся в то же самое время, потому что она чуть не ударила его в подбородок, когда выпрямилась. Его ночная рубашка все еще была расстегнута, обнаженная широкая грудь и изящный изгиб ключиц находились всего в нескольких дюймах от ее носа. Достаточно близко, чтобы ее дыхание мягко касалось его кожи, – достаточно близко, чтобы она почувствовала его дрожь. Она дернулась назад, жар пробежал по ее шее.
– Э-э. – Она протянула ему ложку. – Держи.
Хэл взял ее, посмотрев на Рен со странным выражением лица.
– Спасибо.
После того как передала ему миску и убедилась, что он не получит ожогов второй степени, она отвлеклась от невыносимой неловкости, делая заметки. Что с ней произошло? Куда исчез ее профессионализм? Хэл Кавендиш был красив, если предположить, что кто-то может наслаждаться расточительной красотой умирающей розы. Совершенно нейтральная, очевидная констатация факта. Вот. Теперь, когда подумала о немыслимом, она могла избавиться от этих мыслей. Они больше не будут ее беспокоить.
Рен подняла на него взгляд.
– Дай знать, когда будешь готов.
– Я готов.
Она фыркнула, услышав боль в его голосе.
– Это исцеление, а не пытка. Есть небольшая разница.
Хэл с сомнением взглянул на нее и протянул пустую миску. Она убрала ее в сторону; затем, подвинувшись вперед на стуле, положила руки ему на грудь и позволила своей магии заструиться в его тело. У него не было необходимости комментировать ее действия. Его сжатая челюсть и напряженная поза говорили о многом.
– Знаешь, нам обоим будет легче, если ты расслабишься, – произнесла Рен. – Если бы я в самом деле хотела твоей смерти, Лоури бы уже разгуливал в траурных цветах. Ты хотел моей помощи. Я помогаю.
– Хорошо.
К ее удивлению, он действительно попытался. Когда его мышцы расслабились, а кровяное давление понизилось, ее магия легче потекла через его фолу. Ее сознание бродило по его организму в течение нескольких минут, и то, что она обнаружила, сильно тревожило. Его состояние ухудшилось за ночь, как будто она вообще не исцеляла его.
Это невозможно. Никакая болезнь не могла быть такой агрессивной.
Рен даже несколько раз вздохнула, чтобы успокоиться. «Разочарование не способствует хорошей работе», – напомнила она себе, хотя ей хотелось кричать от перспективы снова делать все, что и прошлой ночью. Наставления матери Элоизы звучали у нее в голове.
«Терпение, сестра Рен».
Это был рефрен ее тренировок, постоянных и неустанных.
«Ты должна быть терпеливой». В лаборатории, где она сжигала запасы трав, проверяя лекарство за лекарством. В лазарете, где Элоиза неодобрительно фыркала, когда Рен оставляла слабый ребристый шрам на руке одной из сестер. На поле боя, где ее излияния энергии заживляли тяжелые раны, но от чего ее руки немели на несколько дней. Человеческое тело могло выдержать столько всего. Время было величайшим целителем из всех.