Часть 69 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стефан Кох, кузен Берты и жених Гертруды Штайн, заявился к Кристиану без приглашения теплым субботним вечером, когда вся семья устроилась в саду, чтобы выпить чая с нежнейшими безе от Анжело.
Стефан был помят, зол и пьян, и Кристиан поспешно утащил его в свой кабинет, предчувствуя, что беседа выйдет на редкость неприятной.
– Гертруда отменила помолвку, – обвиняющим тоном сообщил Стефан.
– И отчего такой трагичный вид? – удивился Кристиан. – Ты, кажется, был против этого брака. Обвинял меня, что я тебя продал клану Ли.
– Но с тех пор я смирился! – гневно воскликнул Стефан. – Пересмотрел планы на будущее…
– И теперь понял, что жить тебе будет не на что? – у Кристиана было неподходящее для ехидства настроение, его собственные дела находились в столь плачевном состоянии, что беды Стефана мало его волновали.
– Ты выставил меня из компании, – напомнил Стефан.
– А ты подослал ко мне убийцу с ножом.
– Ради бога, это была детская игрушка! Впрочем, я даже рад, что вовремя покинул тонущий корабль.
– Тонущий корабль?
– Тебя все предупреждали о том, что Лоттар тебя погубит, – злобно сказал Стефан.
– Боже, да при чем тут Эльза! – вспылил Кристиан.
– При всем. Банк – это ведь ее затея? Да ты бы и разводиться не стал, если бы не эта девица.
– Мой развод – это совершенно не твое дело.
– Ты стал посмешищем, Кристиан, – с отвращением произнес Стефан. – Стареющий коммерсант, который потерял и состояние, и репутацию. И все ради чего?
Поскольку ответа не последовало, Стефан продолжил:
– Все эксперты сходятся в одном: Грета Саттон вот-вот заберет свою долю и покинет банк, не дожидаясь банкротства. И это станет твоим концом, Кристиан Эрре.
– Конец – это всегда начало чего-то нового, – невозмутимо отозвался тот, неспешно раскуривая сигару.
Стефан изумленно уставился на него, а потом рассмеялся:
– Черт тебя дери, Кристиан, ты просто каменное изваяние! Неужели тебе не страшно?
– Страшно, – подумав, согласился Кристиан. – Но это не повод для паники.
В тот вечер они со Стефаном надрались от души, и Кристиан проснулся только к обеду от деликатного покашливания Морица.
– Госпожа Саттон в гостиной, – шепнул камердинер, ловко вливая в сухое горло господина похмельное пойло.
Это действительно конец, пронеслось в голове у Кристиана.
Глава 37
Торопливо умываясь и приводя себя в порядок, Кристиан сказал себе: что же, даже если затея с банком и провалится с треском, то у него все еще останутся фабрика и «Грандис». Да и компанию «Эрре и сыновья» он рано или поздно снова поставит на ноги.
Да, пострадают его гордость, репутация и финансы, но эти потери он сможет пережить.
В гостиной Берта, бледная от волнения, пыталась развлекать Грету Саттон. При мысли о том, кто именно сейчас сидит перед ней, томно изогнувшись на диване, его жена, кажется, так и норовила лишиться чувств.
В отличие от смекалистого Карла Фосса, Мориц шампанского Грете не предложил, и она время от времени бросала недовольные взгляды на аскетичную чашку кофе.
– Госпожа Саттон, – испытывая мучительную боль в затылке после вчерашних излияний, Кристиан приложился к ее ручке и попросил Морица принести им самого лучшего из запасов. У камердинера стало такое оскорбленное лицо, что они с Гретой смешливо переглянулись как двое заговорщиков.
– Кристиан, дорогой, – Грета бросила ему на колени кипу газет, – вы только посмотрите на эту вакханалию в прессе. Неужели все это правда?
Он пожал плечами, принимая из рук Морица бокал с прохладным шампанским. Сделал несколько глотков, ощущая, что оживает. Как будто молодая хмельная энергия забурлила в его венах.
Боже, ужаснулся Кристиан, так ведь можно и спиться!
– Увы, – сказал он, жмурясь от удовольствия. Похмелье покинуло его, и мир снова стал терпимым, – все это правда. Мы с Бертой разводимся.
– Никогда бы не подумала, – фыркнула Грета, – вот уже битых четверть часа госпожа Эрре превозносит ваши достоинства. Я разводилась трижды, милый Кристиан, и ни об одном из своих мужей не могу сказать ни единого доброго слова.
– Но ведь ваш второй муж представляет ваши интересы…
– И мы едва выносим друг друга.
– Мы ведь с Кристианом с детства дружим, – вставила Берта робко.
– Вот как? – Грета откинулась на спинку дивана, внимательно ее разглядывая. – Так какого дьявола, милочка, вы позволяете своему отцу выставлять от вашего имени столь дикие требования? Вы пытаетесь разорить Кристиана как его жена или как его друг?
– Разорить? – изумилась Берта, которая не слишком вникала в подробности процесса. – Но я вовсе не… Ох, я просто ничего в этом не понимаю! – бессильно призналась она.
Потрясенный этой отповедью, Кристиан увидел, как Мориц с неожиданной симпатией подливает Грете шампанского.
– Но читать-то вы умеете? – насмешливо спросила Грета, кивнув на газеты. – Здесь все очень детально изложено, даже слишком. Кристиан, как это вообще могло попасть в газеты в таких бесстыдных подробностях?
– Очевидно, у газетчиков был хорошо информированный источник, – иронично ответил он, имея в виду своего тестя.
Берта вдруг подалась вперед и положила руку на плечо Кристиана.
– Это действительно может разорить тебя? – спросила она тревожно.
– Ну-у, – протянул он, стараясь сохранить беззаботный вид, – я бы не стал так драматизировать.
– Прекратите миндальничать, – резко прервала его Грета, – я в шаге от того, чтобы забрать свою долю из банка прежде, чем все имущество отойдет казне!
– И что тогда будет с детьми? – пробормотала Берта и обратилась к гостье: – Что же мне предпринять, госпожа Саттон?
– Выставить вон всех поверенных вашего отца, – ответила та с холодной любезностью. – Прийти к разумному компромиссу. В качестве партнера – пока еще партнера! – Кристиана я могу предоставить вам своего адвоката.
Берта стиснула руки. Очевидно, мысль о противостоянии с отцом пугала ее до чертиков.
Она медленно кивнула с решительностью человека, который собирается шагнуть в пропасть.
– Папа будет в ярости, – беспомощно пролепетала она.
– На этот случай у вас, кажется, есть охрана, – отмахнулась Грета. – По крайней мере, те два молодчика, которых я видела за дверью, именно так и выглядят. Кристиан, я даю вам неделю, чтобы разобраться с этим постыдным процессом.
– Вы очень щедры, – не мог не признать Кристиан, который ожидал худшего вердикта.
Он вышел в сад, чтобы лично проводить Грету к ее самоходной машине, где ее ждал рослый грум.
– Скажите мне, – мирно спросила она, – что вы намерены делать дальше?
– Жениться на Эльзе Лоттар, – признался Кристиан, которому сейчас море было по колено.
Грета остановилась, опираясь на его руку, весело округлила глаза, а потом и вовсе оглушительно расхохоталась.
– Это будет скандал почище развода! – отсмеявшись, воскликнула она. – Наш банк никогда не сойдет со страниц газет. Это интересный способ вести дела, Кристиан. Он может привлечь к нам прогрессивных людей, которым поперек горла традиционное устройство мира. Сейчас новые компании растут как грибы после дождя. Это рискованно, но и перспективно тоже – предусмотреть специальные условия займа для молодых предприятий, которые только встают на ноги.
– Вы удивительно хорошо осведомлены, – восхитился Кристиан.
– Вы и сами понимаете, что это не мои идеи, – подмигнула Грета. – Но я вас понимаю, дорогой. После этакой клуши, – она неопределенно кивнула в сторону дома, где осталась Берта, – Эльза Лоттар, должно быть, сводит с ума.
Кристиан подумал было заступиться за жену, а потом просто наклонился и осторожно поцеловал Грету в щеку.
– Спасибо, – просто сказал он.
Она, смеясь, потрепала его по волосам, как щенка.
Эльза, верная своему слову, действительно отправилась вместе с Хауслером в путешествие на самоходной машине. Для нее это было рекламной акцией, а для изобретателя – испытанием его детища.
После их отъезда в городе сразу стало пусто.