Часть 70 из 74 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В понедельник к Кристиану зашел его секретарь, Карл Фосс. Он нерешительно топтался на месте, бросая на начальника непонятные взгляды.
– Ну, что еще? – раздраженно спросил Кристиан, не поднимая головы от бумаг.
– Мой дядя…
– Граф Эльц? – он даже поморщился, вспомнив этого пренеприятнейшего старикана. – Что с ним такое?
– Ну… в общем… он играет в карты с вашим тестем.
– Так, – Кристиан мигом навострил уши и кивнул на кресло перед собой. – Да вы присаживайтесь, Карл.
Тот неловко пристроился на уголок и уставился на руки.
– Я… – алая краска залила лицо и шею бедолаги, – не хотел подслушивать…
– Но подслушали, – мягко подсказал Кристиан.
Голова Карла Фосса согласно качнулась:
– В общем, он весь в долгах, Андрес Кох, едва держится на плаву. Много пьет, много проигрывает. Вот почему он собирался признать свою дочь недееспособной. И до сих пор собирается. Вчера я слышал, как он злобствует по поводу того, что госпожа Эрре отказалась от компенсации и дома. Сказал, что сразу после развода объявит ее чокнутой и оспорит решение суда.
– Ну, это мы еще посмотрим, – процедил Кристиан, вскакивая. – Отлично, Карл, выпишите себе премию. А мне – вызовите экипаж.
– Эльза Лоттар велела вам пользоваться самоходной машиной, – напомнил Фосс, приободрившись.
Кристиан припомнил, сколько грохота производит этот адский агрегат, и содрогнулся.
Фабрика мерно гудела.
Аккерман, услышав, что приехал Кристиан (а кто бы не услышал?), выскочил встречать его на улицу.
– Никого нет, – сказал он печально, – все уехали.
Белокурый семинарист-недоучка напоминал забытого песика.
– Мне нужен химик, которого Эльза привезла из В., – ответил Кристиан, – и Мария Фергин. Они, надеюсь, на месте?
– А как же, – Аккерман оживился, – химичат.
Он легко сбежал по ступеням и пошел к отдельному входу, ведущему в химический цех Эльзы.
– Они, кажется, работают над цветом, который называется метиленовый синий, – рассказывал он по дороге, – и еще над какой-то пудрой, в общем, спелись. Запрос на пурпурные ткани так высок, что мы не успеваем отгружать. Кто бы мог подумать, что на тряпках можно заработать больше, чем на самоходных машинах!
– Как ваша работа над газовыми титанами?
– О, – глаза Аккермана загорелись, и он принялся сыпать терминами – вылитый Хауслер.
В лаборатории, где трудились химики, было чисто и светло. От обилия белого цвета у Кристиана глаза заслезились.
– Ну вот что, мои дорогие гении, – начал он, едва поздоровавшись, – мне нужно какое-то средство, чтобы свести человека с ума.
– Простите? – изумилась Мария Фергин.
Аккерман тоже выглядел потрясенным, а вот химик из В., имени которого Кристиан никак не мог запомнить, смотрел на него с вниманием ученого, перед которым возникла сложная, но интересная задача.
– Мой тесть собирается упечь мою жену в сумасшедший дом, – коротко сказал Кристиан, – чтобы завладеть ее деньгами. А я считаю, что какой мерой мерите, такой и вам будет отмерено.
– Око за око, – поддакнул Аккерман, благочинно сложив ладони.
– Именно, – обрадовался Кристиан поддержке. – Ну, наверняка есть же средство, чтобы человек начал бредить, терять память, заговариваться. Может, даже видеть галлюцинации, – размечтался он.
– Да вы с ума сошли, – возмутилась Мария Фергин, – врываетесь сюда, несете всякую чушь.
Аккерман закашлялся.
– На вашем месте я бы отнесся к этому распоряжению ровно так же, как к распоряжению Эльзы Лоттар, – сказал он, скрывая улыбку.
Очевидно, что Мария, как новенькая, была еще не осведомлена о некоторых нюансах отношений владельцев двух фабрик.
– Все равно это аморально, – не дрогнула она.
– Псилоцибин, – вдруг сказал химик из В. – Я читал одно исследование, в котором сообщалось, что его применение вызывает бред, расстройство психики, неконтролируемый смех. Мне нужно… – он задумчиво почесал переносицу, – на пастбище.
Ганс разжился новостями к среде.
– Вы только послушайте, Эрре! – завопил он, врываясь в его кабинет в банке. – Я все выяснил!
Кристиан от такого вопля едва не выронил графин с водой.
– Господи, Ганс, – проворчал он, – ну к чему так кричать.
После отъезда Эльзы его настроение неумолимо портилось. Даже финансовые затруднения не вызывали таких приступов желчи и раздражительности.
– Вот послушайте, – сварливо сказал он Гансу, – осенью вы с Эльзой отправитесь в императорский университет изучать экономику.
– Меня-то за что? – оробел Ганс.
– И не вздумайте со мной препираться! – рявкнул Кристиан. – Я уже записал вас на курс, благо Грета Саттон является попечительницей и данного учреждения тоже…
– Вы это серьезно? – приуныл мальчишка.
– Друг мой, вы жениться собираетесь?
– Жениться хотелось бы, но учиться?
– Как, по-вашему, Гертруде Штайн, получившей отличное образование, подойдет муж-недоучка? Нет уж, не позорьте своего папеньку-графа.
– Кого? – вытаращил глаза Ганс.
Пришлось объяснять сию идею в третий раз.
Ганс слушал молча, только рот его становился все круглее, а брови лезли уже к самым волосам.
– С ума сойти, – выдохнул он, дослушав. – Нет, ну правда. Ну это же… Черт знает… Какой из меня графский сын?
– Заграничный. Они там все чокнутые.
– Ну, знаете, Эрре, на вас со стороны посмотришь – степенный человек, респектабельный даже. А на деле вы настоящий авантюрист.
– Надо ли полагать, что вы отказываетесь от этой авантюры?
– Ни за что! – горячо заверил его Ганс. – Дайте только дух перевести… А Катарина, стало быть, согласилась? Вот это старушка! Настоящий друг!
– Так что у вас были за новости, от которых мои перепонки едва не лопнули?
– Да, – Ганс побегал по кабинету, успокаиваясь, выпил воды, подышал открытым ртом, – зачем же я пришел? Ах вот что. Во-первых, ваш тесть сегодня попытался ворваться в ваш дом с какими-то головорезами, чтобы поговорить с вашей женой. Ну, мои люди им малость помяли бока.
– И Андресу? – с надеждой спросил Кристиан.
– Ну что вы, – обиделся Ганс. – Этого не трогали. Но госпоже Берте пришлось давать нюхательную соль. Во-вторых, я кое-что нарыл на Фейсара. На последнем курсе университета он соблазнил некую даму, оказавшуюся одной из внучек семьи Ли. Дама была замужем, Фейсару предложили легкую смерть или же… отработать свою повинность.
– Как дешево семья Ли ценит добродетель, – хмыкнул Кристиан. – Ганс, я не хочу, чтобы он оставался директором смешанной школы.
– Не хотите – его там не будет, – легко согласился мальчишка. – Вылетит как миленький. Можете больше не беспокоиться об этом.
– И мне нужно, чтобы ты подкупил кого-нибудь из прислуги в доме моего тестя.
– Ладно, – улыбка расцветала на рожице Ганса, детская, широкая, восторженная. – Фейсара убрать, прислугу подкупить.
– Да бегите уже, – сдался Кристиан, – передавайте Гертруде мое почтение.
– Ага, – он дурашливо поклонился и унесся.