Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 33 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Она обыграла меня. — Я же говорила, что в шашках она сильна. Но хватит игр на сегодня, — говорю я Шелли и поворачиваюсь к Алексу: — Ты поможешь мне покормить ее? — Конечно. Он сидит в любимом кожаном кресле отца, а я ставлю поднос перед Шелли и кормлю ее яблочным пюре. Как обычно, она вся перепачкалась. Наклонив голову, я ловлю на себе взгляд Алекса, когда салфеткой вытираю Шелли рот. — Шелли, — обращаюсь я к ней, — нужно было дать ему выиграть, чтобы быть вежливой. В ответ Шелли качает головой. Яблочное пюре капает с подбородка. — Ты так считаешь? — Надеюсь, эта сцена не слишком противна Алексу. Может быть, это проверка, готов ли он увидеть мою жизнь дома. И он ее проходит. — Подожди, пока Алекс уйдет. Я тебе покажу, кто чемпион по шашкам. Сестра криво улыбается. Это улыбка заменяет тысячу слов. На мгновение я забываю, что Алекс по-прежнему смотрит на меня. Видеть его в моей жизни, в моем доме так странно. Алекс не вписывается в этот мир, но вроде он не против здесь находиться. — Почему на химии ты была в паршивом настроении? — спрашивает он. Потому что мою сестру отправляют в хоспис, а вчера меня засекли с обнаженной грудью, а Колина рядом — со спущенными штанами. — Уверена, что ты слышал мерзкие сплетни. — Не-а, ничего не слышал. Может, ты параноик. Может быть. Нас видел только Шейн, но у него длинный язык. Каждый раз, когда кто-то смотрел на меня сегодня, я думала, что они обо всем знают. Я смотрю на Алекса. — Иногда я хочу, чтобы наступил День сурка. — Иногда я хочу Год сурка. — Он говорит серьезно. — Или Перемотку дней. — Жаль, что реальной жизнью нельзя управлять с помощью пульта. Когда Шелли все доедает, я усаживаю ее перед телевизором и веду Алекса на кухню. — Моя жизнь оказалась не так идеальна, да? — Я достаю напитки из холодильника для нас обоих. Алекс смотрит на меня с любопытством. — Что? — Он пожимает плечами. — Думаю, нам всем приходится с этим жить. У меня больше демонов, чем в фильме ужасов. Демонов? Алекса же ничего не беспокоит. Он никогда не жалуется на жизнь. — Какие они, твои демоны? — спрашиваю я. — Ты сбежишь от меня, если я расскажу. — Ты удивишься, если узнаешь, от чего бы убежала я, Алекс. Бой курантов на дедушкиных часах разносится эхом по всему дому. Один. Два. Три. Четыре. Пять. — Я должен идти, — говорит Алекс. — Давай позанимаемся завтра после школы. У меня дома. — У тебя? — «На южной стороне?» — Я позволю тебе взглянуть на мою жизнь. Ты готова? — спрашивает он. Я сглатываю. — Конечно. Игра продолжается. Когда мы подходим к двери, я слышу, что к дому подъехала машина. Если это мама, у меня будут проблемы. Какой бы невинной ни была наша встреча, мама все равно будет беситься. Я выглядываю в окно у входной двери и узнаю красную спортивную машину Дарлин. — О нет! Приехали мои друзья. — Не паникуй, — командует он. — Открой дверь. Ты не можешь притвориться, что меня здесь нет. Мой мотоцикл стоит перед твоим домом. Он прав. Я не могу скрыть тот факт, что он здесь. Я открываю дверь и выхожу на улицу. Алекс идет за мной, и я вижу, как Дарлин, Морган и Сьерра выходят на тротуар.
— Привет, девочки! — обращаюсь я к ним. Может быть, если я буду вести себя как ни в чем не бывало, они не придадут большого значения, что здесь Алекс? Я касаюсь его локтя. — Мы обсуждали наш проект по химии. Да, Алекс? — Да. Сьерра поднимает в удивлении брови. Морган вот-вот вытащит телефон, чтобы рассказать «М-группе», как Алекс Фуэнтес выходит из моего дома. — Может быть, нам оставить вас вдвоем? — спрашивает Дарлин. — Не глупи, — отвечаю я слишком быстро. Алекс шагает в сторону своего мотоцикла: рубашка обтягивает его идеальную мускулистую спину, а джинсы подчеркивают идеальную мускулистую… Он надел шлем и махнул мне. — Увидимся завтра. Завтра. У него дома. Я киваю. После того как Алекс пропадает из виду, Сьерра ошеломленно спрашивает: — И что это было? — Химия, — бормочу я. От удивления Морган раскрывает рот. — И что вы делали? — спрашивает Дарлин. — Мы дружим уже десять лет, но я по пальцам могу посчитать, сколько раз я была у тебя в гостях. — Он мой напарник по химии. — Он в банде, Брит. Не забывай об этом, — возражает Дарлин. Сьерра качает головой и говорит: — Ты запала на кого-то кроме Колина? Колин рассказал Дугу, что ты ведешь себя странно в последнее время. Мы твои подруги и пришли образумить тебя. Я сижу на крыльце и слушаю, как они разглагольствуют о репутации, парнях и верности в течение получаса. Звучит вполне разумно. — Пообещай нам, что между тобой и Алексом ничего не будет, — говорит мне Сьерра наедине, когда Морган и Дарлин уже ждут ее в машине. — Между мной и Алексом ничего нет, — заверяю я их. — Клянусь. 30. Алекс Я сижу на алгебре, когда охранник стучит в дверь и говорит учителю, что мне нужно покинуть урок. Я закатываю глаза, хватаю учебники и разрешаю мужику унизить меня перед всеми. — Что на этот раз? — спрашиваю я. Вчера меня выдернули с урока из-за того, что во дворе кидались едой. Зачинщиком был не я. Да, я участвовал в побоище, но не начинал его. — Мы прогуляемся в баскетбольный зал. — Я иду за парнем. — Алехандро, причинение вреда школьному имуществу — дело серьезное. — Я ничего не делал, — недоумеваю я. — Мне подсказали, что это ты. Подсказали? Знаете фразу «на воре шапка горит»? Это, наверное, сделал тот, кто на меня настучал. — Где это? Охранник указывает рукой на пол спортзала, где кто-то криво нарисовал символ «Мексиканской крови». — Ты можешь это объяснить?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!