Часть 57 из 79 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я смотрю на Сьерру.
— Ты говоришь это себе перед зеркалом?
— Да. Хочешь посмотреть?
Она толкает меня в сторону и приближается к зеркалу.
— Все не так уж плохо, Сьерра, — говорит она сама себе. — Дугу очень повезло. — Она поворачивается ко мне. — Видишь, это легко.
Но вместо того чтобы рассмеяться, я начинаю плакать.
— Я что, уродина?
Я трясу головой.
— Это потому, что у меня нет блестящей одежды? Я знаю, что мама выгнала тебя, но разве она не позволит нам зайти и совершить набег на твой гардероб? Я не знаю, сколько ты сможешь носить одежду моего восьмого размера вместо своего четвертого.
Моя мама не звонила сюда прошлой ночью и не искала меня. Я ждала этого от нее, но она редко оправдывает мои ожидания. А папа… ну, он, наверное, не знает, что я не ночевала дома. Они могут не отдать мне одежду. Я попробую прокрасться домой днем и проверить Шелли.
— Хочешь совет? — спрашивает Сьерра.
Я смотрю на нее с опаской.
— Я не знаю. Тебе с самого начала не нравилось, что мы с Алексом вместе.
— Это неправда, Брит. Я не говорила тебе этого, но на самом деле он хороший парень, когда расслабляется. Мне было весело, когда мы ездили на Женевское озеро. Дуг тоже сказал, что с Алексом можно круто провести время. Я не знаю, что произошло между вами, но либо забудь о нем, либо срази его наповал всем, что есть в твоем арсенале.
— Вы так делаете с Дугом?
Она улыбается.
— Иногда Дугу нужно дать пинка. Когда он начинает привыкать к чему-то, я сразу что-нибудь меняю. Не используй мой совет как предлог вернуть Алекса. Но если ты действительно этого хочешь, тогда кто может тебя остановить? Я терпеть не могу, когда ты грустишь, Брит.
— Я была счастлива с Алексом?
— Точнее, одержима. Но да, я видела тебя счастливой. Впервые за очень долгое время. С тем, кого ты любишь, ты переживешь и взлеты, и падения. Ты понимаешь меня?
— Да. А еще это заставляет меня чувствовать себя как при биполярном расстройстве.
— Это от любви.
50. Алекс
На следующее утро после приезда Бриттани на склад я завтракаю и вдруг вижу бритую голову в дверном проеме.
— Пако, если это ты, держись подальше от меня! — кричу я.
Mi’amá дает мне подзатыльник.
— Нельзя так относиться к своим друзьям, Алехандро.
Я продолжаю есть, а она открывает двери этому… предателю.
— Ты не сердишься на меня, Алекс, — уточняет Пако, — правда же?
— Конечно, он не злится на тебя, Пако. Теперь садись и ешь. Я сделала chorizo con huevos[120].
У Пако хватает наглости похлопать меня по плечу:
— Я прощаю тебя, брат.
Я смотрю сначала на Mi’amá и убеждаюсь, что она не обращает на нас внимания, а потом на Пако.
— Ты прощаешь меня?
— У тебя и правда раздулась губа, Пако, — говорит мама, осматривая его рану.
Пако дотрагивается до ссадины.
— Да, я налетел на кулак. Знаете, как это бывает.
— Нет, не знаю. Если постоянно будешь налетать на кулаки, то в конце концов попадешь в больницу, — предупреждает она, покачивая пальцем. — Мне пора на работу. И, Пако, держись сегодня подальше от кулаков, хорошо? Не забудь все закрыть, Алехандро, когда будешь уходить, porfis[121]…
Я прожигаю Пако взглядом.
— Что?
— Ты знаешь что. Как мог ты притащить Бриттани на склад?
— Прости. — Пако уплетает нашу еду.
— Нет, тебе не стыдно.
— Ладно, ты прав. Не стыдно.
Я смотрю с отвращением, как он зачерпывает пальцами еду и запихивает в рот.
— Я не знаю, почему до сих пор тебя терплю, — удивляюсь я.
— Так что случилось у вас с Бриттани прошлым вечером? — спрашивает Пако, когда мы выходим на улицу.
Мой завтрак может полезть из меня обратно, и это вовсе не из-за того, что я видел, как Пако ест. Я хватаю его за воротник.
— Между Бриттани и мной все кончено. Я не хочу даже слышать ее имя.
— Помянешь дьявола… — Он вытягивает шею.
Я отпускаю Пако и поворачиваюсь, ожидая увидеть Бриттани. Но вместо этого получаю кулаком в лицо.
— Теперь мы квиты. И, мальчик, ты делаешь хуже мисс Эллис, когда угрожаешь мне за упоминание ее имени. Я знаю, ты мог бы убить меня голыми руками, — говорит Пако, — но я должен признать… Я не думаю, что ты сделаешь это.
Я чувствую привкус крови.
— Я не был бы так уверен. Вот что я тебе скажу. Я не надеру тебе задницу, если ты перестанешь вмешиваться в мою жизнь. Это касается Гектора и мисс Эллис.
— Когда я вмешиваюсь в твою жизнь, я остаюсь в тонусе. Черт, даже мой бухой в стельку старик не развлекает меня так, как события твоей жизни.
Я опускаю голову.
— Извини, Пако. Мне не следовало бить тебя. Ты и так получаешь от своего старика.
Пако шепчет:
— Не парься.
Прошлой ночью я первый раз пожалел, что ударил кого-то. Отец бил Пако столько раз, что у него наверняка остались шрамы на теле. Поэтому я настоящий мудак. Отчасти я рад, что между мной и Бриттани все кончено. Я не могу контролировать свои чувства и эмоции, когда она рядом. Я только надеюсь на то, что мне удастся не пересекаться с ней за пределами кабинета химии. Да, точно. Даже если Бриттани не со мной, мысли о ней всегда в моей голове.
Единственный плюс от нашего расставания с Бриттани — у меня появилось время, последние две недели, чтобы подумать об убийстве моего отца. Воспоминания о той ночи возвращаются ко мне вспышками. Что-то сходится, но я не могу пока до конца это понять. Мой отец улыбался, разговаривал и был ошеломлен, когда на него наставили пистолет. Разве он не должен был ожидать этого с самого начала?
Сегодня Хеллоуин, ночь, которую Гектор выбрал для наркосделки. Весь день я нервничаю. Я починил сегодня семь автомобилей, перезанимался всем — от замены масла до замены изношенных прокладок. Я оставляю пистолет Гектора в комоде в спальне — не хочу чувствовать его жар до момента, когда это будет необходимо. Это очень глупо, учитывая то, что эта сделка должна стать первой в ряду многих в моей жизни.
«Ты как твой старик». Я отмахиваюсь от голоса в моей голове, который мучает меня весь день. Сото el Viejo[122]. Я ничего не могу поделать. Я помню каждый раз, когда мой Papá говорил: «Somos cuates, Alejandro[123]. Ты и я очень близки». Он всегда говорил по-испански, как будто все еще жил в Мексике. «Когда-нибудь ты будешь таким же сильным, как и твои padre[124]?» — спросил он меня по-испански. Я всегда уважал своего отца, считал его божеством. Claro, Papá[125]. Я хочу быть как ты. Мой отец никогда не говорил мне, что я могу стать лучше или делать что-то лучше него. Но сегодня я докажу, что я точная копия моего старика. Я пытался быть другим, когда рассказывал Карлосу и Луису, что они могут выбрать другую судьбу. Я был идиотом, думая, что стану для них примером.
Мои мысли крутятся вокруг Бриттани. Я пытаюсь не думать о том, что Бриттани пойдет танцевать с кем-то другим на Хеллоуин. Я слышал, она пойдет со своим бывшим. Я пытаюсь избавиться от мыслей о том, что другой парень будет лапать ее. Я уверен, что он будет целовать ее сегодня. Кто не захочет поцеловать эти сладкие, мягкие, матовые губы? Я буду работать сегодня весь день, пока не настанет время выезжать на сделку. Потому что если я останусь один дома, то сойду с ума, думая обо всем этом.
Клепальный молоток выскальзывает у меня из рук и бьет меня по лбу. Я не злюсь на себя, во всем виновата Бриттани. И к восьми часам я зол на свою напарницу по химии так, что мне без разницы, заслуживает она этого или нет.