Часть 44 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«Постепенно поведение матери начинало приобретать смысл», — подумал Макс. Она хотела, чтобы её дети приняли Хэнка, а взамен прилагала больше усилий, чтобы одобрить их партнёров. Кроме Кари. Его мать, казалось, до сих пор питала неприязнь к женщине.
— У тебя не может быть мужчины, — сказала Джилл своей матери. — Ты должна больше времени проводить со своими внуками и заниматься всеми благотворительными мероприятиями, которые поддерживаешь.
— Повзрослей, наконец, — обратилась Николь к Джилл. — Кроме того, уже слишком поздно. Она спит с этим мужчиной.
Мать Макса раздосадовано положила салфетку на стол, встала и направилась в комнату для гостей.
— Чудесный ужин, как всегда, — сказал Фред, и взял ещё один кусок чесночного хлеба. Свободной рукой он схватил Джилл за локоть, прежде чем тасмогла снова нанести ему удар.
— Я думаю — это здорово, что мама кого-то нашла, — сказала Салли. — Может быть, они съедутся, и для разнообразия, мама, наконец, будет счастлива.
Николь покачала головой.
— Этого никогда не случится.
— Всегда есть вероятность найти любовь во второй раз, — сказала Салли. — Ты и мама, вы просто должны открыться для этой возможности.
Макс посмотрел на часы и задался вопросом, закончится ли этот обед когда-нибудь.
— Мама слишком увязла в своих привычках, — добавила Джилл. — Она думает, что папа был бы разочарован, если бы она снова влюбилась.
— Он ещё жив? — спросила Молли и напомнила Максу о том, что его дочь сидела посреди всей этой драмы и, вероятно, получала психологическую травму на всю оставшуюся жизнь.
— Ладно, — сказал Макс, вскакивая со стула. — Пойдём, Молли. Пришло время, отвези тебя домой к маме.
— Я больше не маленький ребёнок.
— Знаю, но я обещал твоей матери вернуть тебя к семи, — он указал в направлении другой комнаты. — Давай, пойдём и принесём твои вещи.
Глава 16
Спустя пятнадцать минут их поездки Макс решил вывести Молли на разговор, пусть даже это было бы последним, что он сделал.
— Итак, — начал Даттон, — значит, ты попала в основной состав баскетбольной команды?
Молли кивнула.
Он не сводил глаз с дороги, пока говорил:
— Кто ещё в команде?
— Никого, кого бы ты знал.
— Испытай меня.
— Холли Мориси.
— Хм, имя звучит знакомо... Но, можешь спокойной назвать ещё пару имён.
Девочка недоверчиво посмотрела на него, прежде чем ответила:
— Аманда Лайонс.
— Это миниатюрная, маленькая брюнетка, которая из-за своего роста стала первым номером. Я прав?
— Неверно! Она самая высокая девушка команды и является центровым игроком. Это я разыгрывающий защитник.
— Я знал об этом.
Молли даже ни разу не улыбнулась и совсем не двигалась. По крайней мере, она снова была одета в джинсы и футболку. Не то, чтобы Макс имел что-то против платьев и блузок с оборками. Просто он не хотел, чтобы из-за него девочка одевалась красиво. Она просто должна была оставаться самой собой, когда находилась рядом с ним.
— Молли, послушай, — сказал Макс. — Я надеялся, что мы оба могли бы пообщаться друг с другом, пока ты жила у меня. Но ты была там всю неделю, и мы почти никогда не оставались наедине.
Она продолжала смотреть в окно.
— Надеюсь, ты знаешь, как сильно я хочу, чтобы мы лучше узнали друг друга. Понимаю, что ты сейчас сердишься на меня и на свою маму, но я надеюсь, ты не будешь вечно злиться на нас. Если бы я знал, что сказать, чтобы заставить тебя чувствовать себя лучше. Ты, наверное, разочарована тем, что меня не было рядом все эти годы. В любом случае, я уж точно.
Один беглый взгляд от Молли придал ему мужества, продолжить дальше.
— Хочу, чтобы ты знала, что если бы я когда-нибудь получил письмо с вестью о том, что у меня есть дочь, ничто в мире не способно было бы удержать меня от неё на расстоянии... от тебя, — в отдалении завыли серены. — Тебе не нужно ничего говорить прямо сейчас. Ты только должна знать, что я рад, что ты — моя дочь.
Остальные двадцать минут поездки они провели, слушая радио. Макс подъехал к дому Кари и припарковался у тротуара. Он отключил двигатель, посмотрел на Молли и подождал несколько секунд, прежде чем понял, что ничего не произойдёт. Ему просто нужно было дать ей больше времени.
Молли вышла из машины первой. Пока он доставал её сумку из багажника, к дому подъехал ещё один автомобиль.
— Привет, Ричард, — сказала Молли, перекидывая ремень сумки через плечо, и направилась к дому.
Риелтор был одет в костюм и галстук. Если бы Макс не знал лучше, то подумал бы, что мужчина был здесь, чтобы заключить сделку.
— Я помогу, — сказал Ричард и схватил другую сумку. Макс закрыл багажник, и оба мужчины последовали за Молли в дом. Сладковатый аромат, который окружал риелтора, перекрывал все остальные. Макс задался вопросом, что, вероятно, внутренний зверь Ричарда, таким образом, хотел привлечь к себе внимание. Бедному парню нужно срочно пересмотреть выбор своего лосьона после бритья.
Молли была уже внутри, когда Макс и Ричард подошли к двери. Ричард последовал за Максом в гостиную с деревянным полом, плетёным ковром и большим количеством старой мебели.
Кари, одетая в красное коктейльное платье, спустилась вниз по лестнице. Платье было на бретельках, а декольте украшала кружевная отделка. Длина платья была чуть выше колен женщины, и открывало вид на пару длинных ног, обутых в красные туфли на убийственно высоких каблуках. Её локоны с каждым шагом немного покачивались вверх и вниз, пока она подходила к мужчинам.
Макс не был уверен, чья челюсть находилась ниже – его или Ричарда.
Но глаза Кари были прикованы только к своей дочери.
— Молли, сокровище моё, я так по тебе скучала! — она заключила свою дочь в крепкие объятья, пока Молли стояла неподвижно и натянуто. После того, как мать освободила её, она сразу же направилась к лестнице.
— Что ты скажешь своему отцу? — обратилась Кари к Молли, пока та не успела убежать.
— Спасибо.
— Не стоит благодарности, — Макс посмотрел ей в след. — Она действительно крепкий орешек.
Но никто не обратил на него внимание.
Кари с сожалением посмотрела на Ричарда.
— Линдси ещё не вернулась, а я не могу оставить Молли одну. Мне очень жаль.
— Что на счёт него? — спросил Ричард и указал на Макса.
Макс приподнял одну бровь.
— Что на счёт меня?
— Мы зарезервировали столик в «Гинза Суши-ко», а там почти невозможно получить бронь, — объяснил Ричард. — Вы не возражаете остаться здесь на пару часов и присмотреть за Молли?
— Она моя дочь. Конечно, я присмотрю за ней.
— Ты говорил, что Молли останется на все выходные, — сказала Кари и протиснулась между ним и столом, чтобы добраться до своей сумочки.
— Думаю, в будущем, нам нужно научиться лучше договариваться друг с другом.
— Очевидно, — она выпрямилась, и её лицо оказалось всего в нескольких сантиметрах от него. Вызывающе красные губы Кари были слишком соблазнительными. — Если ты не хочешь, чтобы я ушла, я останусь здесь.
Инстинкт Макса говорил, что это была проверка. Даттон чувствовал интуитивно – она хотела, чтобы он остановил её. И будь всё проклято, мужчина тоже хотел. Но потом он вспомнил, что Кари не знала, что он привезёт Молли домой. Таким образом, она, вероятно, хотела провести время с Ричардом. И на самом деле хотела встретиться с этим дрищом. Макс слегка наклонил голову. Со своей длинной шеей и глазами бусинками, Ричард не выглядел так уж плохо.
Его желудок сжался. Было логично, что Кари встречается с другими мужчинами. С тех пор как он узнал, что Молли была его дочерью, Даттон с трудом сказал ей пару слов. Он не хотел, чтобы Кари уходила, но не мог её остановить. Если бы она захотела встретиться с каждым парнем в Лос-Анджелесе, то имела бы на это право.
— Идите и проведите прекрасный вечер, — сказал Макс, хватая пульт дистанционного управления, который лежал рядом с телевизором. Он плюхнулся на диван и устроился поудобней. — Я буду здесь, когда вы вернетесь.
Макс понятия не имел, что именно сейчас возникло в женской голове, но Кари выглядела так, будто он только что вычеркнул её из уравнения. Она должна была знать, что у него всё ещё оставались к ней чувства. В этом Даттон не оставил никаких сомнений, когда привез в Лос-Анджелес Хиллз и сказал, что готов влюбиться в неё. Неужели Кари верила в то, что он мог просто щёлкнуть пальцами и отключить все чувства к ней? Неужели думала, что Макс сразу воспользовался своей маленькой чёрной книжкой, после того как узнал, что у него есть дочь?
Очевидно, он мог бы поступить так же. Ей, кажется, легко давалось вступать в новые отношения, не принимая во внимание его чувства.
— Ричард, не могли бы вы подождать в машине, пожалуйста? — спросила она. — Нам с Максом нужно кое-что обсудить. Я скоро буду.
Выражение лица риелтора встревожило Макса. Этот парень не мог оторвать от Кари глаз. Вдруг Даттон почувствовал желание сказать ей, что она не должна идти, не из-за Молли, а ради него. Чёрт! Чем больше он старался держаться подальше от женщины, тем больше её хотел. Он должен был что-то предпринять.
Ричард колебался, но, в конце концов, вышел и направился к своей машине. Кари повернулась к Максу.