Часть 61 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В самом деле? — он почувствовал маленькие пузырьки своими пальцами. — Я скажу врачу, как только он вернётся. Как говорится, помяни дьявола... — продолжил мужчина, когда дверь открылась, и доктор Стоун вошёл в палату.
— У меня есть хорошие и плохие новости, — сказал доктор Стоун. — Ваше сердце в отличном состоянии, и ваш тесты на обмороки показали отрицательный результат.
— Обмороки? — спросила Бреанна.
— Это внезапная и временная потеря сознания или бессилие, — пояснил доктор Стоун. — Большинство людей, по крайней мере, один раз в своей жизни падали в обморок, что, кстати, не обязательно является признаком серьёзной медицинской проблемы. Однако иногда обмороки указывают на опасность для здоровья или жизненного состояния.
— Что на счёт плохих новостей? — спросила Кари.
— Плохая новость состоит в том, что постепенно идеи иссякают. Панические атаки и изжогу мы уже исключили.
— Я знаю, что происходит с моим папой, — объективно заметила Молли. Она по-прежнему смотрела на шею Макса.
Все с интересом посмотрели на девочку.
— У него такая же сыпь, как у меня, когда я ем орехи, — здраво рассудила Молли. — У меня была аллергия на арахис, когда я была ребёнком.
Никто не указал ей на то, что она всё ещё оставалась ребёнком.
Молли посмотрела на Кари.
— Помнишь, когда я упала в обморок, а потом появилась эта ужасная сыпь? Позже мы узнали, что в печенье, которое принесли нам соседи, были рубленые орехи.
Кари кивнула. Трудно было поверить, что жалобы Макса истекали из чего-то настолько простого, но, в том, что сказал Молли, на самом деле была некая истина.
— Помню. У неё были проблемы с дыханием, и я немедленно отвезла дочь к врачу, — объясняла она Максу.
Кари внимательно рассмотрела сыпь на шее Макса, прежде чем вопросительно посмотрела на доктора Стоуна.
— Как вы думаете, моя дочь действительно может быть права? Могут ли его обмороки оказаться аллергической реакцией?
— Всё возможно, — он бросил ещё один взгляд на документы Макса. — Здесь говорится, что недавно вы были протестированы на аллергические реакции.
Макс покраснел.
Кари подозрительно прищурила глаза.
— Ты уже проходил тестирование раньше?
— У меня не было времени заполнять медицинские анкеты, которые в последний раз я получил, когда был госпитализирован. Они не хотели выписывать меня, пока я не заверил их, что сдам анализы на аллергию, а потом в течение нескольких недель раздражали меня, пока я, наконец, не послал необходимые документы.
Доктор Стоун пролистал показатели Макса.
— Формуляр был подписан... — доктор Стоун надел свои очки, — доктором Эйнштейном, — он фыркнул. — Что вы делаете, вы хотите убить себя?
— Ты ел вчера вечером какие-нибудь орехи? — спросила Бреанна.
— Нет, но сегодня утром я съел горсть из банки, которая стояла на рабочем столе на кухне.
Бреанна застонала.
— Которые купил Дэн.
— Всегда знал, что Дэн имеет что-то на меня, — язвительно заметил Макс.
Доктор Стоун схватил свои вещи и направился к двери.
— Я пришлю к вам сестру. Она возьмёт у вас несколько образцов крови, чтобы мы, наконец, добрались до сути, — он повернулся и указал пальцем на Молли. — Ты только что спасла жизнь своему отцу. Ты очень умный ребёнок.
Молли улыбнулась.
Дверь захлопнулась.
Молли перевела взгляд от Кари к Максу.
— Ты её спрашивал?
Тот кивнул.
— Уже три раза.
— Ты сказала «да»?
Он покачал головой.
— Я думал, что всё получится, если она поймёт, что я умираю. Но теперь, когда Кари знает, что моё состояние, возможно, вызвано аллергической реакцией на арахис, не думаю, что у меня ещё есть шансы.
Молли фыркнула.
— Вы оба такие идиоты. Всю свою жизнь я молилась, чтобы у меня, в конце концов, было двое родителей. И теперь, когда моя мечта сбылась, я узнаю, что мои родители не выросли, и ведут себя, как маленькие дети.
Бреанна засмеялась.
— Это не смешно, — сказала Молли Бреанне, сложив руки на груди. — Я также могу быть взрослой, а мне всего лишь тринадцать, — она посмотрела на маму. — Ты любишь его. Каждый видит это кроме тебя. Так почему ты не выйдешь за него замуж?
— Молли, сейчас действительно не подходящее время для таких вещей.
— Многие мужчины не могут выражать словами свои чувства. Но даже если он не особенно хорош в этом, он любит тебя, мама. Почему тогда, в противном случае, ты думаешь, папа каждый раз смотрит на тебя как дурачок, когда приезжает за мной, и ты входишь в комнату?
— И ты не лучше, — сказала она, обращаясь к своему отцу и обвинительно указывая на него пальцем. — Ты никогда не замечал, как мама смотрит из окна своей спальни, когда мы уходим? Боже мой! Я всегда стараюсь помахать ей, но знаю, что получила бы за это домашний арест, потому что разоблачила бы её. Я просто не понимаю. Зачем вы всё усложняете, вместо того, чтобы быть вместе? Вам никогда не нужно было спать вместе.
— Молли!
— Это было безответственно, — продолжила Молли. — И хотя вы оба безответственные идиоты, вам очень повезло, так как вы получили меня. Что было бы, если бы у вас родились близнецы? Или этот ребёнок, которого я видела в новом реалити-шоу с Нанни. Маленький мальчик не хотел останавливаться кричать изо всех сил, — она вздохнула. — Я отказываюсь повторять количество попыток из фильма, в котором сёстры-близнецы пытаются свести своих родителей.
Макс посмотрел на свою сестру.
— Не возражаешь выйти на минутку?
— Да, — ответила Бреанна, — на самом деле возражаю. Я привезла сюда Молли, и не уйду без неё.
— Хорошо, — сказал он Молли. — Что ты предлагаешь, я должен делать?
— Сказать маме, что любишь её, что ещё?
Он посмотрел на Кари.
— Я люблю тебя, что ещё? Я всегда тебя любил.
Молли покачала головой.
— Скажи ей, почему ты её любишь.
Прошло несколько секунд.
— Её волосы, — выпалила Молли, — тебе нравятся её волосы?
— Да, замечательные волосы. Мне нравится.
— Что такого делает или говорит мама, из-за чего ты хочешь провести остаток своей жизни с ней?
Макс открыл рот, чтобы что-то сказать, но Молли прервала его.
— Скажи ей это, пап.
— Ты очень раздражаешь, ребёнок.
— Славно, — сказала она. — Бреанна и я будем ждать за дверью, пока вы оба тут разговариваете, — Молли взяла девушку за руку и потянула её за дверь.
Кари и Макс наблюдали, как они вышли из комнаты.
Дверь тихо закрылась.
— Что за ребёнок! — сказал Макс.
Кари кивнула.
— У неё, безусловно, гены Даттонов. Теперь я заметила.