Часть 17 из 21 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Садитесь, пожалуйста, обратно, господа! Рад видеть, что вы чувствуете себя хорошо, доктор. Однако будьте осторожны, вам не следует слишком много двигаться. — Он тоже подсел к чайному столику и продолжил: — Прошу прощения, что пришлось заставить вас ждать, но вы знаете, как это бывает в суде... — И, оборвав вежливое бормотание господина Гоу, сказал ему: — Мой помощник поможет вашему слуге приготовить чай, господин Гоу. Здесь немного жарко, должен заметить, но вы были совершенно правы, когда не стали открывать ставни на окнах, боюсь, скоро начнется настоящая буря. Однако в общем, знаете ли, нам не следует жаловаться на здешний климат. Когда я думаю о суровых зимах там, на севере...
Пока слуга и Хун разливали чай, происходил дальнейший обмен вежливыми замечаниями. Судья сделал глоток и сказал, широко улыбаясь:
— Этот чай действительно великолепен, господин Гоу. Как и можно было ожидать в доме человека с таким утонченным вкусом.
Видя прекрасное настроение судьи Ди, и другие заметно приободрились.
Доктор Бянь вытер пот со лба и спросил:
— Есть ли какие-нибудь новости о мерзавце, который напал на меня, ваша честь?
— Еще нет, доктор Бянь, но мои люди занимаются этим. Не беспокойтесь, мы поймаем негодяя!
— Я очень сожалею, что причинил дополнительные хлопоты, — сокрушенно произнес доктор. — Вы, ваша честь, сейчас, наверно, очень заняты этими кошмарными уб... — Он замолчал, не договорив слова, бросил быстрый взгляд на Гоу и поправился: — Другими, более важными делами.
— Да, я действительно очень занят. И это подводит меня к цели нашего собрания. Я вызвал вас сюда, господа, потому что мне нужен ваш совет. — Повернувшись к Гоу, судья добавил: — Хочу надеяться, вы извините меня, что я выбрал ваш дом в эти грустные дни траура. Однако, поскольку вы прямо связаны с ужасной трагедией, я надеюсь, что вы... — Он не закончил фразы. А когда Гоу печально склонил голову, снова заговорил: — Вы можете отослать вашего слугу, господин Гоу. Я вижу, что закуска приготовлена и стоит рядом на столе. Мой помощник поухаживает за нами.
Судья Ди подождал, когда слуга уйдет. Потом он немного наклонился вперед и продолжил:
— Я всегда придерживался точки зрения, что судья должен решать сложные задачи вместе с видными жителями округа, дабы извлекать пользу из их познаний и опыта, спрашивая у них совета. — Он одарил улыбкой Гуана и добавил: — Правда, вы не житель нашей провинции, господин Гуан, но поскольку вы посещаете наш округ столь часто, я взял на себя смелость включить в это число и вас. — Не обращая внимания на удивленный взгляд доктора Бяня, он продолжал: — Не скрою от вас, господа, что сейчас мне абсолютно необходима ваша помощь. В нашем городе совершены четыре убийства, и я нахожусь в полном неведении, кто виновен в этих отвратительных преступлениях. Проводится тщательное расследование. Цель нашего совещания — вместе выработать направления, двигаясь по которым проводимое расследование может оказаться успешным. Думаю, пройдет еще много дней, прежде чем мы получим какие-нибудь результаты, но это не имеет значения. Медленно, но верно, как говорит пословица.
Гуан поднял свои тонкие брови.
— Должно ли это означать, ваша честь, — спросил он, — что я вынужден буду надолго застрять в Пуяне?
— Не обязательно, господин Гуан. Иногда, знаете ли, самое трудное дело решается благодаря счастливому стечению обстоятельств. Подай нам этих охлажденных фруктов, Хун! И, пожалуйста, господа, никаких разговоров о деле во время еды.
Пока они наслаждались нарезанными ломтиками фруктов, которые советник Хун подал в чашах из старинного цветного фарфора, господин Гоу немного оттаял. Когда его чашка опустела, он рассказал интересную историю о поддельном рисунке. Затем судья Ди поведал о забавном деле, с которым он столкнулся на своем прежнем месте службы. Он увлекательно изложил его, и все от души посмеялись. Несмотря на гнетущую жару, царила приятная, лишенная всякой церемонности атмосфера.
Когда советник собирался снова наполнить чашки чаем, судья Ди неожиданно поднялся и произнес:
— А теперь нам пора перейти к делу, господа.
Он подошел к столу, стоявшему в центре комнаты. Сел в кресло у стола так, что окна оказались слева от него, а дверь справа. Знаком велел трем другим присутствующим занять места на стульях, которые советник Хун поставил по другую сторону стола. Доктор Бянь сел на средний стул, прямо против судьи, господин Гуаи — справа от доктора, господин Гоу — слева.
Судья отодвинул в сторону большой серебряный канделябр, так что тот оказался слева от него. С раздражением в голосе он проговорил:
— Святые Небеса, до чего же сегодня жарко! Хун, погаси эти свечи у стены. От них становится еще жарче! И их свет мешает мне. Видите ли, господа, в последнее время у меня что-то неладное с глазами. Наверно, виновато яркое солнце. Ну-ка, посмотрю, взял ли я с собой свой козырек. — Он стал искать у себя в рукаве и вытащил оттуда конверт. — Вот это да! — воскликнул судья. — Я даже не вскрыл это письмо! Его доставили в суд как раз, когда я уходил. Помечено «лично в руки и срочно», а? Вы извините меня, я отвлекусь на минуту.
Он вскрыл конверт и вынул оттуда сложенный лист бумаги. Это было длинное письмо, написанное мелким неразборчивым почерком. Пробежав глазами начало письма, судья пробормотал:
— Этот человек пишет, что его племянница, которая где-то работает служанкой, была похищена и вернулась домой избитая. Так-так, наверно, несчастная девушка попала в руки какого-нибудь маньяка.
Молча он продолжал некоторое время читать.
— Она сумела мельком взглянуть на своего мучителя. Достаточно хорошо известная здесь личность. Поэтому бедняга долго колебался, прежде чем написать мне, все откладывая это дело. Однако, поскольку нельзя позволить, чтобы подобные вещи происходили в нашем хорошо управляемом городе, он просит немедленно провести расследование, принять соответствующие меры и предотвратить... да-да, это все мы знаем. Конечно, ему следовало бы сразу доложить. Где это он называет имя обидчика? — Судья поднес письмо к глазам, потом покачал головой и сказал: — Не могу найти, никогда не видел такого отвратительного почерка! — Подняв глаза от бумаги, он добавил: — Пожалуйста, прочтите остальное вслух, господин Гоу.
Он протянул было письмо Гоу, но потом внезапно передумал и произнес с извиняющейся улыбкой:
— Нет, мне, пожалуй, не следует показывать служебные документы посторонним. Я потом прочту его.
Он сложил письмо и сунул его обратно в рукав.
— Людям следует дважды подумать, прежде чем делать такие нелепые обвинения! — недовольно проговорил господин Гуан.
— Я бы не спешил назвать это обвинение нелепым, — заметил судья Ди неожиданно серьезно. — По правде говоря, у меня есть основания подозревать, что преступник, которого мы ищем, такой же маньяк, как тот, о котором говорится в письме.
Откинувшись в кресле, судья Ди смотрел на троих мужчин, сидящих по другую сторону стола. Их лица, освещенные горящими свечами, казались напряженными. Приятное состояние расслабленности исчезло бесследно.
Судья незаметно оглядел комнату. Советник Хун отошел к круглому столику в углу. Он сидел за ним, глядя на маленькую свечку, стоявшую на чайном подносе. Остальная часть комнаты тонула в тени. В спертом воздухе висел запах нагара с потушенных свечей.
Судья Ди какое-то время не нарушал повисшее в библиотеке тяжелое молчание. Будто случайно повернув голову, он взглянул на дверь. Там было очень темно, он мог различить лишь тонкий лучик света, проникавший в щель между самой дверью и порогом, — света, отбрасываемого лампой из коридора. Если бы кто-то подслушивал, стоя снаружи, он должен был бы приоткрыть дверь, для этого у него было достаточно времени. Судья подумал, что интуиция все-таки подвела его. Значит, теперь он сможет сосредоточить все свое внимание на троице, сидевшей перед ним.
— Я полагаю, что скорее всего преступник — маньяк. Опасный маньяк. Я пришел к такому выводу, потому что...
Он остановился на полуслове. Ему показалось, что он услышал, как дверь тихо закрылась. Он быстро взглянул вправо, но не увидел ничего, кроме луча света над порогом. Должно быть, слух обманул его. Он прокашлялся и продолжал:
— Думаю, что я совершенно ясно представляю себе личность преступника. Главным образом благодаря курьезной ошибке, которую он совершил.
Судья заметил, что Гоу беспокойно заерзал на стуле. Доктор Бянь не отрываясь смотрел на судью, крепко сжав тонкие губы. Разбитая, посиневшая левая сторона его лица резко контрастировала с бледностью кожи лба и другой щеки. Гуан взял себя в руки, и теперь у него на лице было выражение вежливой заинтересованности.
— Каждый, кто хладнокровно убивает, — продолжал судья Ди ровным голосом, — тем самым доказывает свою ненормальность. А если мотив убийства — извращенная похоть, тогда такой человек действительно постоянно живет на грани помешательства. Он живет ужасной жизнью. Он должен сохранять видимость приличий и вести нормальную будничную жизнь, все время пытаясь держать под контролем непреодолимое желание, терзающее его. Осужденные сексуальные убийцы признавались в этом в своих показаниях. Они подробно описывали отчаянную борьбу, которую вели, пытаясь сохранить свое душевное равновесие. Они говорили, что их посещали ужасные галлюцинации, что силы тьмы постоянно подстерегали их, что призраки их жертв преследовали их. Я вспоминаю одно дело, которое мне пришлось...
Он замолчал и внимательно прислушался. Теперь он был уверен, что слышал, как дверь закрылась. Краем глаза он разглядел что-то двигавшееся в темноте, там, в углу, между дверью и шкафом с редкостями. Кто-то незаметно вошел в комнату. Такой возможности он не предвидел. Незваный гость, по его соображениям, должен был открыть дверь, чтобы подслушать, о чем говорится в комнате. И этот человек должен был выдать себя позже — много позже.
Но теперь ничего не поделаешь. Он должен продолжать.
— Когда я допрашивал этого злодея, он рассказал мне, что каждую ночь отрубленная рука женщины, которую он убил и изуродовал, ползла по его груди, пытаясь задушить его. Он...
— Наверно, это был просто сон, — не выдержал доктор Бянь.
— Кто знает, — ответил судья Ди. — Могу только добавить, что этого человека нашли задушенным в камере утром дня его казни. Конечно, в своем докладе высоким властям я писал, что он сделал это сам, наполовину сойдя с ума от страха и угрызений совести. И возможно, так оно и было. С другой стороны...
Он покачал головой с сомнением и несколько минут размышлял о чем-то, поглаживая длинную бороду.
— Во всяком случае, это объясняет, почему в нашем случае убийца совершил эту ошибку. Смею сказать, даже был вынужден совершить ее, иначе он рисковал вызвать к жизни силы, которые лучше не трогать. Убийство Дун Мая могло порадовать Белую богиню, оно могло напомнить ей о древних человеческих жертвоприношениях, когда юноше, стоявшем перед ней на алтаре, вскрывали вены и обрызгивали ее мраморную статую кровью. Однако убийство госпожи Янтарь, женщины, как и она сама, да еще рядом с ее священной рощей — это была безрассудная насмешка над силами, о которых мы в действительности очень мало знаем. — Судья помолчал, пожал плечами, а потом снова заговорил: — Он — удивительно умный человек, но он, судя по всему, совершенно забыл, что на месте убийства...
— Какого убийства? — хрипло спросил господин Гоу. Он бросил быстрый взгляд на двоих других, потом, заикаясь, обратился к судье: — Простите, что... прервал вас. Но... я хочу сказать, ведь было четыре убийства, правда же?
— Правда, — ответил судья Ди сухо.
Снаружи послышался отдаленный раскат грома.
— Не позволяйте этой ужасной погоде так волновать вас, господин Гоу, — заметил Гуан Минь. Он хотел сказать это успокаивающим тоном, но в тишине комнаты его голос прозвучал неестественно громко.
— Мне кажется, я видел, что дверь приоткрылась, ваша честь, — неожиданно раздался обеспокоенный возглас. — Посмотреть?
Это говорил советник Хун. Он встал из-за чайного столика и теперь шел к двери позади трех сидящих за столом мужчин.
На какой-то момент судья растерялся. По определенным соображениям он не предупредил советника, что его план включал возможность присутствия тайного слушателя. Очевидно, Хун увидел, как этот слушатель уходил, и у него создалось ошибочное представление, что тот входит в комнату. Но выбора у судьи не было. Если этот человек все еще находится в библиотеке, он не должен знать, что судье известно о его присутствии, иначе все пойдет прахом. Судья Ди резко сказал советнику:
— Это, должно быть, обман зрения, Хун. Возвращайся на свое место и не прерывай меня!
Ему показалось, что он услышал шуршание хлопкового платья советника, когда тот шел обратно к себе в угол. Нет, это не платье советника! Звук доносился из-за его, судьи, спины, теперь он слышал его совершенно отчетливо. И это был шуршащий звук, который издает шелк. Кто-то двигался позади него. Судья быстро взглянул на лица сидящих напротив, но тут же понял, что им не видно, что происходит в глубине комнаты у него за спиной. Его собственное лицо попадало в круг света, все остальное было погружено в глубокую тень.
Ему следовало торопиться.
— Так вот, — продолжил он, — в данный момент я не стану задерживаться на этой курьезной оплошности убийцы. Я остановлюсь на другом факте, который кажется мне даже более важным. Убийца нанял себе в помощь бродячего студента Ся Гуана, а Ся, будучи под хмельком, как обычно, много болтал. Я выследил одного бродягу, который часто пил с Ся. Этот человек рассказал, что хозяин Ся нанял кроме него еще одного помощника. Но совершенно другого типа. Он...
Судья Ди снова услышал шелестящий звук, на сей раз совсем рядом. Мышцы его напряглись. Он ожидал опасности справа, в этом случае он смог бы увидеть нападающего и защититься. Но сейчас кто-то дышал прямо ему в затылок.
Сидящие за столом заметили, что лицо судьи Ди изменилось. Бянь проговорил дрожащим голосом:
— Что с вами, ваша честь? Почему...
Сильный удар грома заставил доктора подпрыгнуть.
В голове судьи Ди мелькнула мысль, что сейчас ему, наверно, следовало бы вскочить и схватить незваного пришельца, прячущегося позади него. Однако делать это было нельзя: то, что данный человек находился здесь, никак не доказывало его виновность. Он мог объяснить, что не хотел нарушать ход совещания, и поэтому... Что-то задвигалось в рукаве судьи. Нет, надо действовать по плану. Пот тек у него по лицу, но судья Ди этого не замечал. Он заговорил снова и с трудом узнал собственный голос:
— Этот третий человек хорошо известен в городе. И он связан не только с убийством Дун Мая, он виновен и еще в одном — он задушил старую сводню. Ее задушили сзади, ее слабая белая рука тщетно цеплялась за шелк, врезавшийся ей в горло. Она умерла страшной смертью всего несколько часов назад. Ее дух еще бродит среди нас.
Вдруг он глухо вскрикнул, выпрямился, уставился широко раскрытыми глазами на что-то за головами сидящих напротив и громко задал советнику вопрос, о котором они заранее договорились:
— Кто там стоит у тебя за спиной, Хун?
Доктор Вянь резко обернулся, не вставая с кресла, Гоу и Гуан тоже повернули головы. Советник Хун вскочил и побежал к ним, дико размахивая руками. Судья Ди быстро вынул из своего левого рукава какой-то громоздкий предмет. Положив его на край стола, он воскликнул сдавленным голосом:
— Что это? Святые Небеса, что это?
Когда трое мужчин снова обернулись в его сторону, Хун уже стоял позади них, совсем близко, и что-то нащупывал у себя в рукаве. Раздался вопль ужаса — это одновременно вскрикнули Гоу и Бянь. Гуан судорожно шевелил губами, но не мог издать ни звука. Все трое, оцепенев, уставились на белую руку, которая, казалось, возникла на столе ниоткуда.
Красный камень на указательном пальце злобно сверкал, когда рука медленно поползла к свече. Это была отрубленная рука, кисть заканчивалась грубой красной культей. Потом она изменила направление своего движения: теперь она начала ползти в сторону троих мужчин.
Судья Ди приподнялся. Доктор Бянь вскочил, опрокинув стул, на котором сидел, и тот полетел на пол. Перекошенное лицо доктора было мертвенно-бледным. Его глаза были прикованы к ползущей руке, он закричал: