Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 112 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
173 Американский телеканал, транслирующий научно-популярные фильмы производства Национального географического общества США. 174 Камнье Омамри Уэмст (род. 1977) — американский исполнитель хип-хопа, рэпер, продюсер, композитор и дизайнер. 175 Puta mierda — дерьмо; hijo de puta — сволочь, сукин сын; chupapollas — членосос. 176 Life Savers — американский бренд твердых и мягких конфет в форме кольца. Ассортимент мятных и фруктовых конфет известен своей оригинальной упаковкой в бумажных рулонах из алюминиевой фольги. 177 Amber Alert (так же AMBER Alert) или Child Abduction Emergency Alert — система оповещения о похищении детей. AMBER является официальной обратной аббревиатурой названия системы для America's Missing: Broadcast Emergency Response, но была названа в честь 9-летней Эмбер Хагерман (Amber Hagerman), которая была похищена и убита в Арлингтоне, Техас в 1996 году. 178 — 29 °C. 179
Имеется в виду братья Кеннеди, ставшие по некоторым версиям жертвами заговора. 180 Дэвид Берковиц, настоящее имя — Ричард Дэвид Фолко (род. 1953), также известный как Сын Сэма и Убийца с 44 калибром — американский серийный убийца. 181 Закон о защите пациентов и доступном здравоохранении, неофициальное название по имени инициатора — Obamacare, кальки — Обамакер/Обамакэр) — федеральный закон США, подписанный президентом Обамой 23 марта 2010 года. Законодательная основа реформы здравоохранения, ставшей одним из самых крупномасштабных проектов в истории США с середины 1960-х годов. 182 Chupa mi polla (исп.) — сосни херца. 183 Red Man — сорт жевательного табака. 184 La-Z-Boy — раскладное кресло с подставкой для ног. 185 Игра слов на английском: Gorky Park — Парк Горького, gork — кретин.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!