Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Конечно, был Уилхольм, который определенно сказал бы «бу» гусю, и за эти годы было еще несколько таких же, как он. Но все-таки… — Джулия. — Очень тихо. — Что? — Подойди сюда. Она начала было идти, но заметила, что смуглая девушка пристально наблюдает за ними. — Внутрь, — психанула она. — И немедленно. Фрида поспешно ушла, отряхивая меловые руки и оставляя после себя улыбающихся мультяшных персонажей. Когда девушка вошла в комнату отдыха, Миссис Сигсби увидела небольшую группу глазеющих на них детей. Где были надзиратели, когда вы так в них нуждались? В комнате отдыха, обменивались историями с одной из групп захвата? Рассказывали друг другу грязные анекд… — Джулия! Она опустилась на одно колено, вздрогнув, когда острый кусок гравия впился в него. — На заборе кровь. Видишь? Она не хотела, но видела. Да, это была кровь. Высохшая до темно-бордового цвета, но определенно кровь. — А теперь взгляни туда. Он ткнул пальцем в один из ромбов сетчатого забора, указывая на частично вырванный с корнем куст. На нем тоже была кровь. Когда Миссис Сигсби посмотрела на те несколько пятен, которые были снаружи, у нее свело живот, и на одно тревожное мгновение ей показалось, что она сейчас намочит штаны, как на том детском трехколеснике. Она подумала о Нулевом телефоне и словно наяву увидела, как ее жизнь в качестве главы Института — потому что это была не ее работа, а ее жизнь — в нем растворяется. Что бы сказал шепелявый человек на другом конце провода, если бы ей пришлось позвонить ему и сказать, что из самого секретного и безопасного в побеговом отношении заведения страны — не говоря уже о самом жизненно важном — сбежал ребенок, пробравшись под забором? Конечно же, он скажет, что с ней все кончено. Раз и навсегда. — Все постояльцы на месте, — сказала она хриплым шепотом. Она схватила Стэкхауса за запястье, впиваясь ногтями ему в кожу. Он, казалось, этого не заметил. Он все еще смотрел на частично вырванный с корнем куст, словно загипнотизированный. Это было так же плохо для него, как и для нее. Не хуже, хуже быть не было, но так же плохо. — Тревор, они все были на местах. Я проверяла. — Думаю, тебе лучше еще раз проверить. Не так ли? На этот раз у нее была рация (в голове промелькнула мысль: Запираем дверь сарая после кражи скота), и она нажала на кнопку. — Зик. Миссис Сигсби вызывает Зика. — Тебе лучше быть там, Ионидис. Тебе лучше ответить. Он ответил. — Это Зик, Миссис Сигсби. Я навел справки об Элворсон, Мистер Стэкхаус велел мне это сделать, поскольку Джерри нет, и Энди нет, и я дозвонился до ее соседей… — Теперь это не имеет значения. Пробеги по всем камерам наблюдения, еще раз пересчитай постояльцев. — О'кей. — Он вдруг насторожился. Должно быть, услышал напряжение в моем голосе, подумала она. — Подождите немного, сегодня утром все здесь переключается очень медленно… еще пару секунд… Она чувствовала, что сейчас закричит. Стэкхаус все еще смотрел сквозь забор, словно ожидая, что вот-вот появится волшебный Хоббит и все объяснит. — Сделано, — сказал Зик. — Сорок один постоялец, по-прежнему все на месте. Облегчение охладило ее лицо, как легкий ветерок. — Ладно, это хорошо. Это очень… Стэкхаус забрал у нее рацию. — Где они сейчас находятся? — Э… двадцать восемь в Задней Половине, четыре в комнате отдыха восточного крыла… трое в кафешке… двое в своих комнатах… трое в коридоре… Эти трое — Диксон, Уиппл и художница, подумала Миссис Сигсби. — Плюс один на игровой площадке, — закончил Зик. — Сорок один. Как я и говорил. — Подожди минутку, Зик. — Стэкхаус посмотрел на Миссис Сигсби. — Ты видишь ребенка на игровой площадке? Она ему не ответила. В этом не было необходимости. Стэкхаус снова поднял рацию. — Зик?
— Да, Мистер Стэкхаус. Прямо там. — Ты можешь точно определить местонахождение ребенка на игровой площадке? — Э… сейчас увеличу… для этого есть кнопка… — Нет необходимости, — сказала Миссис Сигсби. Она заметила какой-то предмет, сверкающий в лучах полуденного солнца. Она вышла на баскетбольную площадку, наклонилась к линии штрафных и подняла какой-то предмет. Она вернулась к начальнику Службы безопасности и протянула предмет ему. В ее ладони была большая часть мочки уха с все еще встроенным в нее жучком. 12 Обитателям Передней Половины приказали вернуться в свои комнаты и оставаться там. Если кого-нибудь из них поймают в коридоре, они будут жестоко наказаны. Служба безопасности Института насчитывала всего четыре человека, включая самого Стэкхауса. Двое из них были в Институтской деревне и появились достаточно быстро, воспользовавшись дорожкой для гольф-каров, которую Морин предлагала найти, и от которой Люк отклонился менее чем на сто футов. Третий член команды Стэкхауса находился в Деннисон Ривер Бенд. Стэкхаус не собирался дожидаться его появления. Денни Уильямс и Робин Лекс из команды Рубиново-красных были на месте, ожидая своей следующей командировки, и были готовы принять участие в розыске. К ним присоединились два широкоплечих сотрудника — Джо Бринкс и Чед Гринли. — Мальчик из Миннесоты, — сказал Денни, когда эта импровизированная поисковая группа собралась и ознакомилась с историей. — Тот, которого мы привезли в прошлом месяце. — Совершенно верно, — согласился Стэкхаус, — парень из Миннесоты. — И ты говоришь, что он вырвал маячок прямо с ухом? — Спросила Робин. — Рана была ровной. Думаю, он воспользовался ножом. — Как бы там ни было, у этого парня есть яйца, — сказал Денни. — Когда мы его догоним, я ему их оторву, — сказал Джо. — Он не бунтует открыто, как Уилхольм, но посылает на хер взглядом. — Он заблудится и будет бродить по лесу, так что, наверняка бросится нам в объятья, когда мы его обнаружим, — сказал Чед. Он помолчал. — Если только мы его обнаружим. Там слишком много деревьев. — У него шла кровь из уха и, вероятно, из ран со спины, которые он наверняка получил, когда лез под забором, — сказал Стэкхаус. — Должно быть, кровь была и на его руках. Мы будем идти по кровавым следам, сколько сможем. — Было бы хорошо, если бы у нас была собака, — сказал Денни Уильямс. — Ищейка или старая добрая борзая. — Было бы хорошо, если бы он вообще не сбегал, — сказала Робин. — Под забором, значит? — Она едва не рассмеялась, но, увидев осунувшееся лицо и разъяренные глаза Стэкхауса, передумала. Как раз в это время из деревушки прибыли Рейф Пуллман и Джон Уолш, — два надзирателя. — Мы не должны его убивать, поймите это, но мы должны выбить из этого маленького сукиного сына все дерьмо, когда его найдем. — Если мы его найдем, — парировал Чед. — Мы обязательно его найдем, — сказал Стэкхаус. Потому что если мы этого не сделаем, — подумал он, — нам конец. Все это место будет сожжено к чертям. — Я возвращаюсь в свой кабинет, — сказала Миссис Сигсби. Стэкхаус схватил ее за локоть. — Что будешь делать? — Думать. — Это хорошо. Думай, сколько хочешь, но никаких звонков. Договорились? Миссис Сигсби с презрением на него посмотрела, но по тому, как она кусала губы, можно было предположить, что ей тоже страшно. Если это так, то их было, как минимум, двое. — Конечно. Но когда она добралась до своего кабинета — благословенной тишины, наполненной кондиционированным воздухом, — ей стало трудно думать. Ее взгляд то и дело возвращался к запертому ящику стола. Как будто внутри был не телефон, а ручная граната. 13 Три часа пополудни.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!