Часть 53 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Никаких известий от людей, охотящихся за Люком Эллисом в лесу. Много сообщений, да, но никаких новостей. Все сотрудники Института были оповещены о побеге; все были в строю. Некоторые присоединились к поисковой команде. Другие прочесывали Институтскую деревню, обыскивая все пустые дома в поисках мальчика или хотя бы какого-нибудь признака того, что он там был. Все личные транспортные средства были задействованы. Гольф-кары, на которых иногда разъезжали сотрудники, стояли на своих местах. Их внештатники из Деннисон Ривер Бенд — включая обоих сотрудников небольшой команды городской полиции — были подняты по тревоге и получили описание Эллиса, но его никто не видел.
Появилась кое-какая информация об Элворсон.
Ионидис проявил инициативу и хитрость, на которые Джерри Саймондс и Энди Феллоуз, их Ай-Ти-специалисты, были неспособны. Сначала используя Гугл Ирс, а затем приложение для поиска локаций и номеров телефонов, Зик связался с ближайшей соседкой Элворсон в маленьком городке Вермонта. Он представился соседке как агент налоговой службы, и она купилась без единого дополнительного вопроса. Не выказывая никаких признаков сдержанности, которой якобы славились янки, она рассказала ему, что Морин попросила ее засвидетельствовать несколько документов, когда в последний раз была дома. Там еще присутствовала женщина — адвокат. Документы были направлены в несколько коллекторских агентств. Адвокат назвала документы П- и В-предупреждениями, что, как справедливо предположила соседка, означало: прекратите и воздержитесь[160].
— Все эти документы касались кредитных карточек ее мужа, — сказала соседка Зику. — Мо ничего не объяснила, но в этом и не было нужды. Я не вчера родилась. Перекрыть кран этому бездельнику — вот чем она занималась. Если налоговая хочет подать на нее в суд, вам лучше поторопиться. Выглядела она чертовски больной.
Миссис Сигсби решила, что соседка Мо из Вермонта права. Вопрос заключался в том, зачем Элворсон понадобилось делать все именно таким образом: это как возить уголь в Ньюкасл[161]. Все сотрудники Института знали, что если они попадут в какую-нибудь финансовую передрягу (азартные игры были самыми распространенными), они могли рассчитывать на кредит, который был почти что беспроцентным. Эта часть льготного пакета разъяснялась при приеме на работу каждому новому сотруднику. На самом деле это была не льгота, а защита. Люди, которые были в долгах, могли поддаться искушению, продать секреты.
Самым простым объяснением такого поведения была гордость, может быть, в сочетании со стыдом за то, что ее обманул сбежавший муж, но Миссис Сигсби не нравился такой вариант. Эта женщина приближалась к концу своей жизни и, должно быть, знала об этом в течение некоторого времени. Она решила почистить руки, и брать деньги у организации, которая их запачкала, было не самым лучшим способом начать очистку. Это было правильно — или почти правильно. И соответствовало упоминанию Элворсон об аде.
Эта сука помогла ему сбежать, подумала Миссис Сигсби. Конечно же, такова была ее идея искупления. Но я не могу расспросить ее об этом, она прекрасно обо всем позаботилась. Конечно же, она знает — знала — наши методы. Так что же мне делать? Что же мне делать, если этот слишком-умный-на-нашу-беду мальчик не вернется сюда до темноты?
Она знала ответ, и была уверена, что Тревор тоже. Ей придется вытащить Нулевой телефон из запертого ящика и нажать все три белые кнопки. Шепелявый человек обязательно ответит. Когда она расскажет ему, что впервые за всю историю Института, отсюда сбежал подопечный — прокопал себе дорогу под забором посреди ночи, — что скажет этот человек? Боже, пте так жаль? Это очень плохо? Не переживайте?
Черта с два.
Думай, сказала она себе. Думай, думай, думай. Кому все могла рассказать эта беспокойная горничная? Если уж на то пошло, кто мог пересказать все Эллису…
— Черт. Черт!
Он был прямо перед ней, в тот самый момент, когда она обнаружила дыру под забором. Она выпрямилась на стуле, широко распахнув глаза, и впервые с тех пор, как Стэкхаус позвонил и сообщил, что кровавый след исчез через пятьдесят ярдов, не вспомнила о телефоне.
Она включила компьютер и нашла нужный файл. Она кликнула, и видео начало проигрываться. Элворсон, Эллис и Диксон стояли у автоматов с закусками.
Мы можем поговорить здесь. Там есть микрофон, но он не работает уже много лет.
Большую часть разговора вел Люк Эллис. Он выражал беспокойство по поводу этих Близняшек и мальчика с крестом. — Элворсон его успокаивала. Диксон стоял рядом, почти ничего не говоря, только почесывая руки и дергая себя за нос.
Господи Иисусе, сказал Стэкхаус. Если ты хочешь оторвать себе нос, отрывай быстрее. Только теперь, посмотрев это видео свежим взглядом, Миссис Сигсби поняла, что на самом деле происходило.
Она закрыла ноутбук и включила интерком.
— Розалинда, я хочу увидеть Диксона. Пусть Тони и Вайнона его приведут. Немедленно.
14
Эйвери Диксон, одетый в футболку с надписью Бэтмен и грязные шорты, открывавшие его покрытые струпьями колени, стоял перед столом Миссис Сигсби, глядя на нее испуганными глазами. Он и так был маленьким, а теперь, окруженный Вайноной и Тони, выглядел не на десять лет, а едва ли годился для первого класса.
Миссис Сигсби слегка ему улыбнулась.
— Мне следовало бы добраться до вас гораздо раньше, Мистер Диксон. Должно быть, я слегка торможу.
— Да, мэм, — прошептал Эйвери.
— Значит, ты согласен? Ты думаешь, я тормоз?
— Нет, мэм! — Эйвери высунул язык и облизал губы. Только за нос себя не дернул, не сегодня.
Миссис Сигсби наклонилась вперед, сцепив руки.
— Если я и тормозила, то теперь торможение прекратилось. Я пересмотрю свое поведение. Но для начала очень важно… просто необходимо… вернуть Люка в родные пенаты.
— Да, мэм.
Она кивнула.
— Мы оба согласны с этим, и это хорошо. Хорошее начало. Так куда же он поперся?
— Не знаю, мэм.
— Я думаю, ты знаешь. Вы со Стивеном Уипплом заполняли дыру, через которую он сбежал. Что было глупо. Ты должен был оставить все как есть.
— Мы думали, что это сделал сурок, мэм.
— Чушь. Ты точно знаешь, кто это сделал. Твой дружок Люк. Навеки вечные. — Она положила руки на стол и улыбнулась ему. — Он мальчик умный, а умные мальчики не бросаются в лес сломя голову. Может быть, он и имел желание пролезть под забором, но ему нужна была Элворсон, чтобы узнать, что находится по ту сторону забора. Она давала тебе указания по частям, каждый раз, когда ты дергал себя за нос. Она ведь прямо вбивала это в твою талантливую голову, да? Позже ты передал все Эллису. Нет смысла отрицать, мистер Диксон, я видела видеозапись вашего разговора. Это — если вы не возражаете, чтобы глупая старая леди пошутила — так же ясно, как нос на вашем лице. Я должна была понять это раньше.
И Тревор, — подумала она. Он тоже это видел и тоже должен был понять, что происходит. Если будет всесторонний разбор полетов, когда все это закончится, как же глупо мы будем выглядеть.
— А теперь скажи мне, куда он направился.
— Я действительно не знаю.
— Вы отводите взгляд в сторону, Мистер Диксон. Так делают только лжецы. Смотри прямо на меня. Иначе Тони вывернет тебе руку за спину, и это будет больно.
Она кивнула Тони. Он схватил одно из тонких запястий Эйвери.
Эйвери посмотрел ей прямо в глаза. Это было трудно, потому что ее лицо было худым и страшным, взгляд злобного учителя, который говорил: Ты расскажешь мне все, но он это сделал. Слезы начали выступать и катиться по его щекам. Он всегда был слезливым; две старшие сестры называли его Маленьким Капризным Плаксой, а на перемене в школьном дворе он всегда был чьей-то боксерской грушей. Игровая площадка здесь была получше. Он скучал по матери и отцу, очень скучал, но, по крайней мере, у него были друзья. Гарри толкнул его, но потом он стал другом. И был таковым, по крайней мере, пока не умер. Пока они не убили его одним из своих дурацких опытов. Ша и Хелен ушли, но новая девушка, Фрида, была к нему добра и позволила ему выиграть в ЛОШАДКУ. Правда, только один раз, но все же. И Люк. Он был лучше всех. Лучший друг, который когда-либо был у Эйвери.
— Куда Элворсон велела ему идти, Мистер Диксон? Каков был план?
— Не знаю.
Миссис Сигсби кивнула Тони, который заломил руку Эйвери за спину и поднял его запястье почти до лопатки. Боль была невероятной. Эйвери закричал.
— Так куда же он направился? Каков был план?
— Я не знаю!
— Отпусти его, Тони.
Тони так и сделал, и Эйвери, рыдая, рухнул на колени.
— Это очень больно, больше не причиняйте мне боль, пожалуйста, не надо. — А про себя мысленно добавил: это несправедливо, но какое дело этим людям до справедливости? Правильно, никакого.
— Я и не хочу, — сказала Миссис Сигсби. Это был в лучшем случае тонкий намек на правду. Более толстым было то, что годы, проведенные в этом кабинете, приучили ее к детской боли. И хотя вывеска в крематории была верна — они были героями, как бы там ни сопротивлялся их героизм — некоторые из них могли испытывать чье-то терпение. И делали это до тех пор, пока терпение не лопалось.
— Я не знаю, куда он пошел, честное слово.
— Когда люди говорят, что они честны, это означает, что они таковыми не являются. Я давно родилась, и я это знаю. Так скажи мне: куда он пошел, и каков был план?
— Не знаю!
— Тони, подними его рубашку. Вайнона, готовь электрошокер. Средняя мощность.
— Нет! — Закричал Эйвери, пытаясь вырваться. — Никакого шокера! Пожалуйста, только без шокера!
Тони поймал его за талию и приподнял рубашку. Вайнона приложила свой шокер чуть выше пупка Эйвери и включила его. — Эйвери взвизгнул. Его ноги дергались, и стучали о ковер.
— Куда он пошел, Мистер Диксон? — Лицо мальчика было в пятнах и соплях, под глазами запали темные круги, он намочил штаны, но маленький коротышка все еще держался. Миссис Сигсби с трудом могла в это поверить. — Куда он пошел и каков был план?
— Я не знаю!
— Вайнона? Еще раз. Средняя мощность.
— Мэм, вы..
— На этот раз чуть выше, пожалуйста. Чуть ниже солнечного сплетения.
Руки Эйвери были покрыты потом, и он вывернулся из хватки Тони, едва не сделав ситуацию еще хуже — он бы летал по ее офису, как птица, попавшая в ловушку в закрытом гараже, опрокидывая вещи и отскакивая от стен — но Вайнона подставила ему подножку и подняла на ноги за руки. Теперь Тони использовал электрошокер. Эйвери вскрикнул и обмяк.
— Он отъехал? — Спросила Миссис Сигсби. — Если так, пусть доктор Эванс сделает ему укол. Нам нужны ответы, и быстро.
Тони схватил Эйвери за щеку (пухленькую, когда он приезжал сюда, а теперь очень худую) и скрутил ее. Глаза Эйвери распахнулись.
— Не, он еще с нами.
Миссис Сигсби сказала:
— Мистер Диксон, терпеть эту боль глупо и бессмысленно. Скажи мне то, что я хочу знать, и все прекратится. Куда он пошел? Каков был план?
— Я не знаю, — прошептал Эйвери. — Я действительно действительно действительно не знаю…
— Вайнона? Пожалуйста, сними брюки с Мистера Эйвери и приложи электрошокер к его яичкам. Полная мощность.