Часть 32 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я считал, что Гевин мог располагать информацией о Тео.
– А почему вы так считали?
– Вы сами говорили, что Гевин наверняка не без причины следил за Стоксом и вызвал меня на встречу той ночью. Единственное, что мне приходит в голову, – он что-то раскопал о случившемся десять лет назад.
– Я уже вам сказал, что нет ни…
– Я помню ваши слова, но речь идет о моем сыне. Если есть хоть какая-то вероятность, что Гевин что-то накопал, то, конечно же, мне очень хотелось это узнать!
Некоторое время Флетчер молчал, глядя на Иону из-под опущенных век.
– Хорошо, поговорим о загадочном визитере, которого, по вашим словам, вы слышали на лестничной площадке, – внезапно переменил тему инспектор. – Вы сказали Беннет, что он сбежал, прежде чем вы его увидели. Однако вы знали, что Оуэн Стокс вломился в дом Маккинни и что-то там искал, а вы только что обнаружили спрятанную сумку с деньгами. Если вы смогли выйти на квартиру, то смог бы и он. Вы хотите сказать, что вам даже в голову не приходило, что на пороге мог стоять Оуэн Стокс?
В голове у Ионы пронеслись все его прежние доводы. Он вспомнил, как прислушивался у двери, отделенный от неизвестного всего несколькими сантиметрами прочного дерева. Он убедил себя, что это не Оуэн Стокс, но теперь его снова одолели сомнения.
– Я не видел, кто был на лестнице. Это мог оказаться кто угодно, – ответил Иона, стараясь верить самому себе. – Не думал, что вы поблагодарите меня за удар по тревожной кнопке, потому что какой-то жилец рыскал по подъезду. В любом случае Стокс вот так бы не убежал, если бы явился за деньгами.
– Это вы так думаете, верно? Есть вероятность, что субъект, убивший вашего друга и отправивший вас на больничную койку, в причастности которого к исчезновению вашего сына вы по-прежнему убеждены, находился на лестнице? И вы не удосужились никому об этом сообщить?
– Сержант Беннет наблюдала за домом с улицы, – ответил Иона. Его сомнения усиливались. – Будь это Стокс, она бы увидела его выходящим из подъезда.
Лицо Беннет сохраняло бесстрастность, и она ответила столь же хладнокровно:
– Там есть черный ход.
Господи. Иона почувствовал, как его бросило в ледяной пот при мысли, что он мог ошибиться.
– Вы хотите сказать, что это был он? Его видел кто-нибудь из жильцов?
– Жильцов мы еще опрашиваем, – произнес Флетчер. – Теперь же меня куда больше интересует, почему вы могли решить оставить это при себе, если предположительно очень хотите поймать Оуэна Стокса.
Потому что я сам себе не верю. Потому что на Скотобойной набережной мне привиделась погибшая женщина.
– Вы серьезно думаете, что я бы промолчал, если бы думал, что это Стокс? Какого черта мне так поступать?
– О, не знаю. Возможно, на ваше решение повлияли найденные на чердаке семьсот пятьдесят тысяч фунтов.
– Если бы меня волновали только деньги, зачем оставлять их там, а не взять с собой? – огрызнулся во ответ Иона. – Меня волнуют не деньги, я хочу знать, что произошло с моим сыном! И если в деле есть что-то о нем, я бы не поверил, что вы мне об этом расскажете!
– Колли, мы расследуем убийство, и я не обязан ничего вам сообщать!
– Тогда не удивляйтесь, что я пытаюсь что-то накопать сам!
Воцарилось молчание. Лицо Флетчера оставалось бесстрастным, но на нем заиграл лихорадочный румянец.
– Знаете, в чем ваша беда, Колли? Вы считаете, что в этом мире вам все должны. Но у вас нет никаких особых прав только потому, что вы офицер полиции, или потому, что ваш сын погиб. Сначала я думал, что вы и Маккинни сводили с Оуэном Стоксом личные счеты, но теперь я склонен считать случившееся разборкой между ворами. Мы уже знаем, что Маккинни замешан в коррупции, вполне возможно, что они со Стоксом отжали деньги у банды, а затем сцепились при дележке. И пока что я не слышал ничего убеждающего меня, что и вы не влипли по самые уши.
Иона с трудом сохранял спокойствие.
– Тогда почему вы не предъявите мне обвинение?
– О, не волнуйтесь. В свое время предъявлю. Жду не дождусь.
Они злобно смотрели друг на друга. Атмосфера в маленькой допросной накалилась до критической. Беннет взглянула на Флетчера и откашлялась.
– Сэр, возможно, нам нужно…
– Хорошо, Беннет, не надо мне напоминать, – бросил он. Инспектор было начал вставать, но снова сел. – И вот что еще. В квартире Маккинни сильно пахло травкой. Не думаю, что вам об этом что-либо известно, так?
– Я не видел, чтобы Дилан что-то курил, если вы об этом, – ответил Иона.
Строго говоря, он действительно не видел: косяк тихонько себе дымил на журнальном столике.
– Нет? – хищно улыбнулся Флетчер. – Что ж, он не отплатил вам той же монетой. Клялся и божился, что если кто-то и курил травку, так это наверняка вы.
Вот Дилан, вот гаденыш…
– Нет, не я.
– Тогда соблаговолите вытащить все из карманов.
– Вы серьезно?
– Я похож на шутника?
Иона хотел отказаться, просто из принципа. Но смысла в этом не увидел. Скрипнул отодвигаемый стул. Иона поднялся, опершись рукой на стол. Один за другим он вывернул карманы, выкладывая их содержимое на стол. Бумажник, ключи от машины и от квартиры. Мелочь, чистая салфетка, пачка жвачки.
– И в куртке тоже, – велел Флетчер. – Внутренние.
Иона расстегнул молнии на внутренних карманах. Из одного вытащил телефон и положил его на стол, затем вывернул наизнанку подкладку, чтобы продемонстрировать, что карманы пусты.
– Довольны? – спросил он.
– Не совсем. Вы ведь не возражаете против личного досмотра?
Иона снова собирался возразить, но потом сдался. Встал как можно прямее, расставил руки и стал ждать.
– Сделайте одолжение, Беннет.
– Сэр, вам не кажется, что это должен проделывать мужчина?
Флетчер язвительно посмотрел на нее, затем кивнул:
– Ладно, тогда я сам.
Отставив костыли, инспектор быстро похлопал Иону по груди и по рукам, затем нагнулся и прошелся по ногам.
– Мы закончили или же мне раздеться? – спросил Иона, опуская руки.
– Закончили. Пока закончили. – Флетчер направился к двери, но остановился на полпути. – Да, вот что. Ваша машина по-прежнему стоит у дома, где квартира. Сержант Беннет скоро туда отправится и сможет вас подвезти.
Лицо Беннет выразило редкое на нем оживление.
– Но, сэр…
– Простите, есть трудности?
Это прозвучало как ответный укол. Лицо Беннет снова сделалось непроницаемым, как маска.
– Никак нет, сэр.
– Вот так-то лучше. – Флетчер перевел зловещий взгляд на Иону. – С нетерпением жду нашей следующей встречи, сержант Колли.
Беннет казалась недовольна. Она молча зашагала по коридорам к огороженной парковке на заднем дворе полицейского участка, предоставив Ионе торопливо ковылять за ней на костылях. Когда он сумел ее догнать, она уже открыла дверцу «Фольксвагена» и устроилась на водительском месте. Не зная, станет ли она ждать, пока он пристроит костыли на заднем сиденье, Иона впихнул их на переднее пассажирское место рядом с собой.
– Это не я придумал, – сказал он, неуклюже пристегивая ремень безопасности, когда Беннет подъехала к шлагбауму и опустила стекло, чтобы предъявить пропуск.
– Не сомневалась.
Готовый к поездке без разговоров, Иона принялся смотреть на мимо идущие машины, пока Беннет выруливала на оживленную вечернюю улицу. В салоне было холодно, неприятный холодок от сиденья проникал сквозь джинсы. Ни слова не говоря, Беннет включила обогреватель, откуда с шумом вырвался поток прохладного воздуха, который стал медленно нагреваться.
Еще медленнее теплела атмосфера в салоне.
– А что будет с Диланом? – через некоторое время спросил Иона. – Ему предъявят обвинение?
– Не мне решать.
– Он же еще ребенок.
– Ему семнадцать. Достаточный возраст для того, чтобы знать, что нельзя таскать деньги из найденного на чердаке мешка.
– Он думал, что это деньги его отца.
– Правильно. Потому что любой оперативник может скопить семьсот пятьдесят тысяч. Все в порядке вещей.
Свет от мелькающих за окнами фонарей скользил по непреклонно-суровому профилю Беннет. Но несколько секунд спустя она пожала плечами.