Часть 14 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Грэм использовал камень, как фотоаппарат и словно настоящий следователь зафиксировал следы от бушевавшего здесь недавно огня, затем «щелкнул» фамильяров, пообещав сквозь зубы: «Если Крошка умрет, считайте себя трупами». На что шиншилкроль Регины безысходно ответил: «Я и так труп». Его слова заставили задуматься Грэма, он внимательней присмотрелся к Тени и сделал еще снимок его изувеченных ушей. Затем навел камень на девушек, профессионально делая снимки в профиль и анфас. Те еще полностью не очнулись от внезапного появления Мелиссы, а затем и Деремвиля, положившим конец их жестокому развлечению. Но бесцеремонное тыканье камеры в лица и заданный равнодушным голосом вопрос: «Преступники, соучастники, подстрекатели?» сразу вывел их из прострации.
— Ничего не снимать! — в испуге закричала Соланж, сразу теряя самоуверенность, и Грэм с удовлетворением это зафиксировал.
— Отдай немедленно графалаг! — истерично приказала Регина, пытаясь выхватить из его лапы черный камень, но мантикот «боднул» головой ее руку и выпустил в сторону предупреждающий огненный клубок.
— Ты не имеешь права плеваться огнем в мага!
— А вы пожалуйтесь на меня королю, мисси. Если осмелитесь, — глядя прямо в глаза Регине, заявил Грэм и перевел тяжелый взгляд на ее подруг. — Вам тоже дать повод для жалоб?
— Регина, выпутывайся сама и не втягивай нас с Бэллой в свои безумства, — сразу умерила гонор Соланж и схватив мисси Грэйсон за руку, потащила ее прочь.
А мантикоты подхватили няню и принцессу и перенесли их в детскую.
***
Мелисса положила сверток на белоснежный стол, развернула шаль и бережно переложила котенка на чистую пеленку. На рыжем тельце, покрытом гарью и пеплом, кое где виднелись проплешины от обгоревшей шерсти, а глазки были подернуты пеленой.
Пальцы девушки быстро пробежались по шее, лапкам, хвосту в поисках травм и ран.
— Больше всего я боюсь за глаза. Кошки не восприимчивы к магии, ей не помогут наши лечебные заклинания. Что же делать? — озабоченно произнесла она.
— Сейчас узнаем, — приободрил ее Брюс и щелкнул пальцами.
Перед ним тотчас же завис черный внушительный саквояж, замок с лязгом щелкнул, открывая кожаные глубины. Герцог всунул в него руку и достал старинную книгу.
— Трактат самого Агнуса. Где-то здесь он писал, как надо лечить котов.
Почти сразу отыскав нужное место он начал называть ингредиенты мази для глаз, а Мелисса быстро находила их в склянках, стоявших на полках, отмеряла и смешивала в специальном сосуде.
Когда герцог назвал последние составляющие девушка чуть не заплакала от огорчения.
— Чешуя и кровь василиска имеются только в королевской сокровищнице. Это настолько ценные раритеты, что учитывается каждая крупинка и капелька. Их можно получить лишь по заключению консилиума из десяти магов, подписанного королем. Но сейчас нельзя терять время, дорог каждый миг, иначе котенок ослепнет.
— Пусть кто-то рискнет меня остановить, — зловеще прищурился Брюс и громко крикнул в саквояж: — Именем короля, выдать пять капель крови и семь крупиц чешуи василиска. Иначе — голова с плеч. Это говорю я — герцог Деремвиль.
Где-то из глубин послышались звуки горячего спора, но Брюс грозно пообещал:
— Король лично отрубит голову за свою кроху, а я ему помогу, — и в саквояж сразу упали два малюсеньких пузырька.
Закончив изготовление мази, Мелисса аккуратно нанесла ее на веки котенка, а затем осторожными движениями начала очищать его шерсть.
Герцог помогал ей, проводя руками, вслед за ее ладонями. Они оба облегченно выдохнули, когда полностью чистенькое тельце оказалось лишь с двумя подпалинами, довольно широкими, но, к счастью, неглубокими.
Прочитав в трактате о бальзаме для лечения ожогов, девушка обрадовалась, что его довольно легко и быстро можно изготовить. Обработав ожоги бальзамом она укутала котенка в пеленку с нежностью произнесла:
— Вот и все, милая. Не переживай, шерстка восстановится через несколько лунариев, и ты будешь такой же красавицей, как была. Открывай глазки, посмотри на нас.
***
Боль отступила, огонь перестал обжигать кожу, прохладный воздух охладил раны, а затем тепло укутало мягким коконом.
Нежный женский голос ласково называл меня красавицей. Ему вторил такой же приятный мужской. Наверное, я попала в рай, и со мной разговаривали ангелы.
— Крошка, я уже соскучился по твоим острым зубкам.
Что? Такое ангел точно не мог сказать.
Я широко раскрыла глаза и увидела озабоченное лицо Деремвиля, склонившего надо мной. Герцог как раз протянул руку, чтобы потрепать меня по ушам. Соскучился, говоришь? Тогда не стану тебя разочаровывать.
И я цапнула его за палец. Он ведь сам попросил, правда? А кто я такая, чтобы отказывать другу короля в его маленькой просьбе?
Герцог громко засмеялся:
— Мисси Трэвикс, у вашей пациентки прекрасное зрение, да и слух не пострадал.
Я громко замурчала, как приятно услышать, что не ослепла и не оглохла. Интересно бы еще узнать, как я спаслась от огня. И кто эта прекрасная девушка, которую герцог почему-то назвал мисси Трэвикс. Ведь помнится, именно Регина Трэвикс хотела меня сжечь.
— Значит мои услуги целительницы больше не требуются, — засмеялась девушка. — Передайте кошечку Аделин, Ваша светлость.
Она протянула меня герцогу. Ну уж нет, не хватало еще оказаться в его руках. Я посмотрела на Деремвиля и зло оскалила зубы.
— Ой, боюсь, боюсь, — испуганно поднял руки вверх инквизитор. — Мисси Трэвикс, вы хотите, чтобы Крошка разорвала меня на части? Учтите, вам тогда придется их собирать и сшивать, — вкрадчиво произнес он, и девушка густо покраснела. — Давайте, отнесем этого грозного зверя вместе. А заодно вы посмотрите на Аделин. Она очень повзрослела за три лунтрия, прошедшие от последней вашей встречи.
— Спасибо за предложение, Ваша светлость. Я очень хочу увидеть малышку. Наверное, она меня и не узнает.
Но принцесса узнала. Адалин очень обрадовалась увидев меня, но не менее ее обрадовала, и встреча с моей спасительницей.
«Лисси, ты жива, тетя Мелисса спасла тебя».
«Ты знаешь ее, котенок?»
«Да, она очень хорошая и дружила с моей мамой».
Принцесса одной рукой обнимала меня, а другой — Мелиссу, которая опустилась на корточки перед малышкой.
Девушка целовала Аделин, шептала ей ласковые слова, а сама едва сдерживала слезы. Малышка была так похожа на Стефанию в семилетнем возрасте. Тогда они впервые увидели друг друга в Школе магии и сразу стали подругами на всю жизнь. Такую короткую для Стеф.
«Вот настоящая мать для Аделин. Эти гнилые мисси ей в подмётки не годятся. Надо подсказать королю назначить ее воспитательницей принцессы, а затем подтолкнуть его к браку», — подумала я, наблюдая как оживилось всегда бледное личико ребенка, которого считала уже своим. Мелисса прямо излучала нежность и доброту. В такие любящие руки я согласна передать и мою Деллу, и моего дракона.
Брюс Деремвиль рассеянно наблюдал за веселой игрой Мелиссы с его племянницей и ностальгически вспоминал годы учебы в Академии, когда познакомился с подругой сестры и влюбился в нее с первого взгляда. И как потом старался больше времени проводить в их компании, как тайком приносил цветы, и даже уговорил Даймона подарить подружкам шали, которые сам купил в далекой Ларитании. А потом представлял, как мягкий шелк скользит по точеным плечам его возлюбленной.
И тут простая, и понятная мысль обожгла ему мозг. Даже странно, почему он раньше не сообразил, что Мелисса станет прекрасной матерью для Аделин. Ведь все эти гнилые мисси не годятся ей даже в подмётки. Надо будет убедить короля взять ее воспитательницей, а потом… Странно. Он никогда не думал о Дейме в третьем лице. И что это за слово такое «подмётки»?
Герцог вопросительно приподнял брови и насмешливо уставился на кошку. И готов был поклясться, что она ответила ему столь же ироничным взглядом. Ладно, сейчас не время думать и анализировать. Надо действовать.
Мелисса заметив, как у малышки от перенесенного волнения и усталости уже слипаются глазки, уложила ее в кроватку и держала за ручку, пока девочка не уснула.
Она хотела уже попрощаться и уйти, как Лили попросила уделить ей немного времени. Девушки отошли к окну, чтобы поговорить, а Брюс, сидевший на диване, незаметно потер свой неизменный синий камень, настраивая его на прослушку. И почему-то совсем не удивился, когда рядом с ним на диване оказалась кошка, которая почти легла ему на бедро, навострила уши и начала делать вид, что дремлет.
— Мисси Мелисса, вы не должны возвращаться к Трэвиксам после случившегося. Это опасно.
— Не беспокойся, Лили. Не убьет же меня дядя в самом деле.
— Он вполне может и убить. Я каждый день благодарю вас за то, что вы тогда вмешались и попросили мистрикс Элоизу взять меня в горничные. Может попросите ее и для себя?
Девушка печально вздохнула, вспоминая озверевшее лицо дяди, когда он пытался изнасиловать служанку, а племянница посмела оттолкнуть его. Тогда новый герцог не избил ее, только дал пощечину, от которой несколько лунариев болела щека, выгнал всех ее слуг и отнял личные вещи, заставив носить обноски своей дочери. Что он сделает с ней сегодня Мелисса не хотела даже представлять, но уйти от него она не могла, да и некуда было. До двадцати пяти лунтрий женщина совершенно бесправна и полностью зависит от опекуна. А двадцать пять ей исполнится только через два лунтеля.
— Нет, Лили, я не буду просить.
— Мисси Мелисса, сейчас не до гордости. Регина совсем обезумела, а ее папаша и так давно уже сумасшедший. Останьтесь во дворце, попросите аудиенцию у короля.
Кошка перестала изображать спящую и недовольно закрутила хвостом, пару раз хлестнув им и по бедру Брюса.
— Да, согласен. Трэвиксы совсем зарвались. Ничего, поставим на место, — тихо сказал герцог и решительно подошел к девушкам.
— Мисси Трэвикс, я прошу вас стать наставницей Аделин. Как дядя я имею право участвовать в ее воспитании и уверен, что король одобрит мой выбор, — официально произнес он. — Я желаю, чтобы вы приступили к обязанностям прямо сейчас и неотлучно были при Аделин. А это небольшая компенсация за то, что вы лишены возможности забрать свои вещи из дома герцога Трэвикса.
Брюс достал из кармана внушительный кошель с золотыми монетами и протянул его ошеломленной девушке.
— Лили, помогите нашей наставнице устроиться на новом месте и приобрести все необходимые вещи.
Няня взвизгнула от восторга и повисла на шее своей бывшей госпожи, а на глазах Мелиссы сверкнули слезы. У нее не хватало слов для благодарности. Да Брюс и не нуждался в ней. Неловко кивнув девушкам, он направился было к выходу, как в детскую ворвался взволнованный король.
— Что с Крошкой?
Рыжая молния промчалась по детской и исчезла в коридоре.
Король хотел было броситься за кошкой, но Деремвиль придержал его за руку.
— Оставь, Дейм. Она не хочет, чтобы ты ее увидел.
— Почему? — искренне огорчился Даймон. — Наверное, обижается на меня за то, что допустил такое?
— Нет. Слегка испортила шкурку, вот и стесняется показаться тебе в таком виде. Что тут скажешь — настоящая женщина.
— Опять ты несешь чушь, — досадливо поморщился Даймон. — Я переживаю за Крошку.
— Причем до такой степени, что даже отложил переговоры.