Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Главное, чтобы он не захлопнул их, как только нас пересчитает, — чопорно отметила Лиззи. — Обратной дороги я сегодня не вынесу. — О да, — заскулила Сесилия. — Здесь так жарко и тоскливо… Кажется, меня начинает тошнить. Она повернулась к Серафине и устремила на ее нарочито несчастный взгляд. Джози даже показалось, что она немного позеленела назло сестре. Сера злобно рыкнула и прислонилась к окну. — Продолжи паясничать, и я вытолкаю тебя за дверь, — яростно пробормотала она. — Если тебе плохо, освежись, — обратилась Лиззи к Сесилии. — У тебя в корзине нет воды? Она указала на плетеную закрытую корзину, перевязанную шелковой лентой, которая стояла у ног сестры. Сесилия фыркнула. — О нет, там нет ни воды, ни еды. — А что тогда? — уточнила Лотти. Ее лицо озарилось озорным любопытством, и, не дожидаясь ответа, она потянулась к корзине. — Лотти, нет! Подожди… Но было поздно. Руки Лотти уже расправились с лентой, открыли крышку и выпустили наружу рычащий клубок серого меха, который незамедлительно метнулся в сторону сестер. Лотти взвизгнула и отпрянула. Серафина тоже закричала, и ее крик только усилился, когда животное уцепилось за ее юбки и ловко вскарабкалось к ней на колени. — Что… что это такое?! Ее испуганные глаза грозились вывалиться из глазниц, настолько она их выпучила. А глаза Сесилии закатились. — Ради Бога, Сера, успокойся, это всего лишь кошка. Кошка подтвердила слова хозяйки, приглушенно зарычав. — Ну и что вы наделали? — вздохнула Сесилия. — Как мы теперь вернем ее обратно в корзину? Джози наблюдала, как Серафина пытается смириться с затяжками на своем платье и кошкой на своих коленях, и начала смеяться. Ее звонкий хохот подхватила сначала Лотти, а потом и Лиззи, чьи старания остаться непроницаемой пошли прахом. — Это не смешно! — воскликнула Сера, чем развеселила сестер еще больше. — Эта штука меня поцарапала. Кошка зашипела, а карета замедлила ход. Снаружи раздался стук. — Миледи, у вас всё в порядке? — О, ну конечно, — тихо проворчала Сесилия, — теперь наш кучер думает, что мы рехнулись, хотя из ума выжила только Серафина. Джози попыталась прийти в себя и набрала в грудь достаточно воздуха, чтобы крикнуть: — Всё в порядке, спасибо! Лотти и Лиззи снова разразились хохотом, заставив ее продолжать смеяться вместе с ними. — Зачем ты вообще взяла с собой кошку? — спросила Джози у Сесилии. Та развела руками, насколько позволяло пространство. — А почему нет? Люди берут с собой животных за город, это нормально. — Люди берут с собой собак для охоты, — процедила сквозь зубы Сера. — Лошадей перегоняют, в конце концов. Но никто не берет с собой кошек! — Глупости, кошки ничем не хуже. — Они бесполезны и ненавидят людей. — Только не моя Джорджи, — сладко сказала Сесилия и протянула руку, чтобы почесать своей питомице за ушком. — Она у меня само очарование. Кошка подпрыгнула к хозяйке и боднула ее лбом в подбородок. — Просто у меня единственной из вас нет пары, — объяснила Сесилия, — и я решила, что пока не приехал мистер Харрис, компанию мне составит Джорджи.
— Мы тут все без пары, — отметила Лиззи. — Я имею в виду не сейчас, а в целом. Джози пожала плечами. — У меня тоже не пары. Сесилия посмотрела на нее, приподняв одну бровь. — Тогда почему мы едем к твоему мужу? — Потому что иначе он вынудит меня приехать. — Так же, как он вынудил тебя вернуться в Лондон? Или так же, как он заставил тебя штурмовать Парламент и требовать развода? — Сесилия, — попыталась вмешаться Лотти, но ее мягкое замечание было проигнорировано. — Так же, как он вынудил тебя сбежать? Эти слова прозвучали, как обвинение. Джози сузила взгляд, готовясь обороняться. Она не поняла, с чем связана такая перемена в настроении Сис. — Что ты имеешь в виду? — спросила она. И на мгновение испугалась, что Сесилия, как и всегда, ответит честно. Озвучит мысль, которую Джози прочитала в глазах каждой из сестер, как только рассказала им о плане Нэда. Мысль о том, что она всё еще… Джорджи нарушила ход ее мыслей, отпрыгнув от своей хозяйки обратно на Серафину. Кошке, очевидно, понравилось у той на коленях, и Сере осталось с этим только смириться. Возобновить веселье оказалось не так-то просто, потому что чем ближе было поместье Хэйли, тем отчетливее Джози осознавала, что она едет не на простую летнюю прогулку. Еще немного, и она прибудет в место, где так много было для нее потеряно. Место, где человек, которого она так сильно любила, будет искать ей замену. — Я так много должна вам рассказать, — прошептала она. Лотти покачала головой. — Ты нам ничего не должна. Но если тыхочешьнам что-то рассказать, мы тебя выслушаем. Джози хотела рассказать обо всем, что произошло с ней за последние три года. Она правда хотела. Но какой смысл в этих разговорах? Слова ей не помогут. И сестры, как бы не была сильна их любовь, тоже не помогут. По злой иронии судьбы, единственным, кто мог бы ей помочь, был Нэд. Только он мог дать ей свободу. Затянувшееся молчание нарушила Серафина. — Джоз, — ласково сказала она, — скоро всё закончится. Как только ты получишь аннулирование, то начнешь всё заново. Новый муж, новый титул. Дети. Джози вздрогнула и подняла испуганный взгляд на Серу. Она не знала. Никто из них не знал о последствиях того, что произошло в Хэйли три года назад. — Я не… — начала Джози, но слова давались ей с трудом. Она облизнула губы и попробовала еще раз. — Я не могу иметь детей. В карете воцарилась оглушительная тишина, и Джози ее возненавидела. Как и шок на лицах сестер, и жалость, пришедшую вслед за ним. Глаза Лотти заблестели. У Серафины отвисла челюсть. Даже Лиззи, самая сдержанная из всех, не могла скрыть ужас и таращилась на Джози во все глаза. Джозефина попыталась выдавить улыбку. — Ну вот, теперь вы знаете. Моё будущее — это не семья. Она перевела взгляд на Сесилию, почти желая, чтобы та выдала какую-нибудь колкость, на которую в такой ситуации способна только она. — Ну же, Сис, — печально поддразнила ее Джози, — даже ты не знаешь, что сказать? Сесилия встретила ее взгляд без колебаний. — Ты всего этого не заслужила, — спокойно и ровно ответила она. Джози замерла от этих слов. Они были настолько простыми, но почему-то никогда не приходили ей в голову. Пытаясь в полной мере их осмыслить, она повернулась к окну и удивилась, когда увидела очертания Хэйли. — Мы почти приехали, — сказала она.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!