Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ее сердце начало колотиться с бешеной силой. Она приближалась к месту, которое одновременно ненавидела и любила. Величественное сооружение еще казалось маленьким, но Джози помнила, насколько оно огромное. Поместье Хэйли было создано, чтобы производить впечатление и лишать гостей дара речи, но Джози трепетала вовсе не перед его суровой красотой. Просто именно здесь она соблазнила Эдварда. Именно здесь воображала их совместное будущее и именно здесь потеряла ребенка. Остаток пути сестры провели в тишине. Когда экипаж начал замедлять ход, Джози еще раз окинула взглядом девушек, которых привезла с собой. Они уже хмурились и расправляли плечи, словно сборище солдат перед боем. Только вместо оружия у них корсажи, плащи и общая неприязнь к герцогу Рэтленду. Эта картина заставила Джози улыбнуться. — Он будет в ярости, когда увидит вас. — И это замечательно, — ответила Лотти. — Я не угождала Его Светлости раньше, и не собираюсь начинать сегодня. Он должен за всё ответить. Экипаж подъезжал всё ближе к главному входу. И, выглянув в окно, Джози заметилаего. На каменных ступеньках стоял Нэд. Он был там в полном одиночестве и выглядел взволнованным. Даже напуганным. Лотти тоже выглянула наружу. — О Боже, он лично вышел встречать тебя? — Наверняка стоит тут с самого утра, — усмехнулась Сесилия. — Держу пари, он заключил сделку с Сатаной, чтобы получить бесконечную выносливость и караулить Джози хоть до скончания времён. Джозефина хотела бы поблагодарить небеса за своих верных сестер, но вместо этого не могла оторвать взгляд от мужчины, который стоял на пороге Хэйли. Стройный и крепкий, в роскошном сюртуке и начищенных до блеска сапогах, он походил на героя древних легенд. Почему, черт возьми, за три года он не смог стать менее красивым? И какого дьявола он вел себя так, будто для герцога совершенно нормально встречать своих гостей у входа? Джози мысленно себя одернула. Она тут не гостья. Она всё еще герцогиня Рэтленд, а значит, она такая же хозяйка этого дома, как Нэд. Карета въехала на круговую аллею, и взгляд Нэда встретился со взглядом Джози через маленькое окошко. Ей стоило неимоверных усилий не отвести глаза. Она молилась, чтобы он не заметил, как она вздрогнула. Когда экипаж остановился, Нэд шагнул вперед, и Джози нахмурилась. Что происходит? Это какая-то игра? Где лакеи, которые должны суетиться вокруг кареты, помогая открыть дверь вновь прибывшим Герцог Рэтленд, которого помнила Джози, мечтал о чем угодно, но только не выполнять работу за своих слуг. Но когда Нэд почти открыл дверь, Джози с веселым злорадством подумала, что так даже лучше. Ей не терпелось увидеть его лицо, когда он встретит у себя на пороге «Опасных сестер» в полном составе. О, это должно быть великолепное зрелище! — Джоз? — спросила Сесилия. — Рэтленд любит кошек? «Ненавидит», — подумала Джози, но не успела ответить. Потому что ее муж уже открыл дверь, а ее сестра вскочила на ноги, подхватив возмущенную Джорджи. — Держите, Ваша Светлость! Ошарашенный Нэд не успел ничего понять и послушно схватил животное, которое тут же одичало у него на руках, требуя свободы. Кошка шипела и извивалась, пока Сесилия самостоятельно выпрыгивала из кареты. За ней пошла Сера, которая не отказала себе в удовольствии наступить прямо на безупречные герцогские сапоги. — Ой, как неловко! Я такая неуклюжая, Ваша Светлость. Джози поднесла руку ко рту, чтобы подавить удивленный вздох. Как будто она могла скрыть удовольствие, которое уже вовсю расцвело на ее лице. О нет, она не могла. Как и Нэд не мог перестать краснеть и трястись от гнева. Их глаза снова встретились, когда из экипажа выходила Лотти. По пути она не забыла вытереть свои пальцы о роскошный сюртук Нэда, делаея вид, что хлопает герцога по плечу. — Извини, Рэтленд, на тебя тарталеток не хватило. Удивление и ярость Нэда нельзя было передать словами. Джози всё-таки опустила руку, демонстрируя мужу торжествующую ухмылку. А потом ее взгляд вниз, и она разилась смехом настолько громким, что слышать должно было всё поместье. — Кажется, Джорджи от тебя тоже не в восторге, — выдавила она сквозь слезы, которые проступили от безудержного хохота. Нэд постарался глубоко вздохнуть, прежде чем тоже посмотреть вниз и увидеть, как разъяренная кошка Сесилии испражнялась ему на обувь. Глава 10 Нэд подозревал, что Джози приведет подкрепление. Он мог даже предположить, что она позовет одну своих сестер. Но ему и в голову не пришло, что приедут они все!
Как бы герцогу не хотелось отрицать жестокую реальность, перед ним стояли четыре сестры его жены. Четыре человека, которые ненавидели его искреннее, чем некоторые люди друг друга любят. И тихий голос на краю его сознания шептал, что Джози не в чем упрекнуть. Она была в своем праве, конечно же, когда привезла их. В конце концов, он позвал ее в Хэйли — поместье, где было слишком много воспоминаний. Это место должно было стать их убежищем, но не принесло ей ничего кроме боли, стыда и гнева. Но Нэд решил, что прислушается к голосу разума позже. Для начала он вдоволь посмакует свою ярость на «Опасных сестер» и отвратительное мохнатое существо, которое изгадило его лучшие сапоги! Вообще-то, герцог Рэтленд считал себя довольно интеллигентным человеком. Положение обязывало его знать все тонкости этикета, которые сейчас предписывали сгладить неловкость какой-нибудь милой шуткой. Но ему было не до шуток. Он без всякого стеснения сузил гневный взгляд, стараясь испепелить им пятерых красивых женщин, которые фыркали и боролись с желанием захохотать в голос. Точнее, боролись только четверо из них. Джози заливалась над его позором с нескрываемым удовольствием. И будь он проклят, если он не согрелся от ее смеха. И всё же ситуация была ужасной. Животное извивалось в его руках, как бы он не силился установить над ним контроль. — Ну же, кошка, — процедил он сквозь зубы. — Давай избавимся друг от друга. Герцог повернулся к владелице зверя и сказал: — Могу ли попросить у вас помощи, леди Сесилия? Она встретила его холодным и презрительным взглядом. — У порядочного джентльмена всегда есть при себе платок на случаи... вроде этого. Щеки Нэда вспыхнули. Она никогда его не любила. Никто из них не любил. Не то чтобы Нэд старался заслужить их симпатию. — Не хотел бы давать вам повод считать меня непорядочным, но… Кошка дернулась в его руках, а Сесилия звучно усмехнулась. — О, не волнуйтесь, Ваша Светлость. Для моего мнения о вас не нужны дополнительные причины. Нэд несколько раз моргнул. — Рад видеть вас в приподнятом настроении, леди Сесилия, — язвительно ответил он. — Вид ваших сапог этому способствует. — А вы всё так же очаровательны, как и прежде, — сухо сказал Нэд, старясь отодвинуть животное подальше от себя. — И со значительно большим количеством кошек. Сеселия потянулась к животному. — Нельзя наказывать питомца за такой невинный инцидент, — сказала она. Нэд поморщился, чувствуя, что теряет остатки терпения. — О, ради Бога, я не собираюсь наказывать этого проклятого кота! Просто возьми его у меня, чтобы я достал… — Оставьте кошку в покое! — раздался веселый голос Джозефины. — Джорджи возвращается в корзину и будет сидеть там до тех пор, пока Сесилия не займет свои комнаты. Она вынырнула из кареты с плетеной корзиной в руках и направилась прямо к Нэду. Когда она подошла, остальные женщины померкли. Исчезли. Стали гораздо незначительнее, чем она — его жена. Высокая и стройная, с ясным голубым взглядом и почти ласковой улыбкой, Джози выглядела идеально даже несмотря на испарину, которая выступила над лифом ее прекрасного платья. Нэд опустил взгляд к наклону ее груди. Должно быть, в карете было достаточно жарко. Должно быть, ей удобнее было бы избавиться от этого тесного корсажа… Он прочистил горло. — Ваша Светлость? Нэд встрепенулся и поднял глаза к ее лицу. Джози выжидающе смотрела на него. Она что-то сказала? Он открыл рот, пытаясь найти слова, но на ум пришло только: — Э-э-э… Это, конечно, не совсем слово, но...
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!