Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Откуда ты знаешь? Она пожала плечами. — Потому что я не хочу. И ты меня не заставишь. — Я уже заставил тебя приехать сюда и искать себе замену… — Это выгодно нам обоим. Но проводить время вместе — глупая затея. Он смерил ее долгим взглядом, а потом уставился в окно. Через несколько секунд Нэд нахмурился и произнес: — Что ж, поездка в любом случае сорвалась бы. Джози проследила за направлением его взгляда и увидела вдалеке массивную черную повозку, которая приближалась к Хэйли. Ее сердце пропустило удар, а глаза округлились. — Первая уже едет? Как только Джози это сказала, из-за поворота появился еще один экипаж. — И вторая? А вот это уже интересно. Прошло пару мгновений, и по дороге неслись уже восемь экипажей, черных и огромных, будто сопровождавших траурное шествие. Джози повернулась к мужу. — Они все знакомы? Или просто чрезвычайно пунктуальны? Нэд бросил на нее недоумевающий взгляд. — Клянусь, я никого не приглашал к семи часам утра! Она кивнула. — Значит, они знакомы и посоветовались друг с другом. Нэд поморщился и фыркнул, но его вид внезапно стал веселым. Джози задала ему немой вопрос, и он пояснил: — Вряд ли они советовались. Скорее всего, их матери все разом рассудили, что преимущество будет у той, кто раньше приедет и раньше начнет завоевание. Джози рассмеялась, а Нэд снова нахмурился, глядя на экипажи своих невест. — Почему восемь повозок? Я приглашал только четверых… Прошла секунда, прежде чем его замешательство превратилось в ужас. — О Боже, ты же не думаешь, что они тоже позвали сестер? Его испуг развеселил Джози еще больше, и она хохотнула, а потом покачала головой. — Успокойтесь, герцог. В остальных экипажах не сестры, а вещи. Наши вещи тоже должны прибыть на днях. Нэд продолжил хмуриться. — Это поместье обставлено не хуже королевского дворца. Они что, бояться, что я их не прокормлю? — Нет, они бояться, что у тебя не будет опытных служанок. И идеально скроенных платьев. А еще обуви, нижнего белья… Нэд шумно вздохнул и почесал затылок. — Ну, если так, то они правы. — Конечно, они правы, — улыбнулась она. — Ведь по факту ты холостяк. Этот дом требует… женской руки, знаешь ли. Это будет одним из моих тестов. Нэд рассмеялся. — Ты подготовила для них тесты?
— Разумеется, — кивнула она. — И учитывая твой провал с первым браком, ты должен быть мне благодарен. Он улыбнулся. — А будет что-то вроде турнира? Я бы на это посмотрел. Она не успела ответить, потому что их прервал стук в дверь, за которым сразу же последовал возбужденный возглас Сесилии. — Джози! Вставай! Гарем Рэтленда прибыл! Джозефина еще раз хохотнула. — А вот и правильное слово, — подмигнула она мужу. — Герцогский гарем. А что, мне нравится! Пока он не успел придумать ответ, она откашлялась и повернулась к двери, чтобы крикнуть: — Да, Сис! Я вижу их! — Нужно скорее спускаться и посмотреть на них вблизи! — Я уже почти готова! Джози наслаждалась явным дискомфортом Эдварда. Муж пыхтел и краснел рядом с ней. — Отлично! — весело сказала Сесилия. — Пойду скажу Лотти, чтобы она втиснулась в какое-нибудь платье, которое выдержало атаку тарталетками. — А себе подбери что-нибудь без кошачьей шерсти! Ты же возьмешь Джорджи? Из-за двери послышался злобный смех. — Конечно, я возьму! Это будет их первым испытанием. Кроме того, у Джорджи изысканный вкус! — Эта кошка тебя любит, так что я не уверена в ее вкусе! Эти слова смешались со звуком быстрых шагов и еще одним женским голосом. — Джози, быстрее! — прокричала Серафина. Нэд взвыл. — Господи боже, как же их много. А ты еще говоришь про женскую руку... Тут ее с избытком! Он развернулся и пошел к соседней двери, ведущей в другой коридор. Джози продолжила улыбаться. — Избегаешь моих сестер? Нэд замер. — Просто не хочу их напугать и вызвать лишние разговоры. — Их непросто напугать, Ваша Светлость, — рассмеялась она. — Наше прозвище появилось не на пустом месте. Он не поддержал ее веселья, а лишь расправил плечи и продолжил путь к двери. Когда она закрылась с той стороны, Джози некоторое время молча смотрела в пространство, а потом расправила юбки, вздернула подбородок и пошла встречать женщин, которые надеялись выйти замуж за ее мужа. Глава 11 Сестры Талбот и Джорджи встретили «гарем Рэтленда» на подъездной дорожке у главного входа в Хэйли. Девушки, которые собирались бороться за герцогский титул, прибыли в сопровождении четырех матерей, одного отца и трех спаниелей, которым было плевать на дерзкую шипящую кошку на руках у Сесилии. Поместье мигом ожило. Слуги метались туда-сюда, и внутри, и снаружи, разгружая и таская сундуки и коробки со шляпами.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!