Часть 31 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я не хочу освежаться!
Другая ей вторила.
— Ваша Светлость! — обратилась она к герцогу. — Я не допущу, чтобы на мою дочь так плохо влияла ваша... жена!
— Ну точно, — сказала Сесилия с куда более близкого расстояния, чем ожидала Джози. — Полагаю, кандидатуру Мэри Дуглас можно вычеркивать?
Мать Мэри Дуглас задохнулась от возмущения, а Джози повернулась к сестре и прошипела:
— Сис! Ты-то куда собралась?
Та изобразила настолько невинный вид, насколько была способна.
— А что? Я подумала, что тебе может понадобиться сопровождающий.
Она перевела взгляд за Джейкоба сладко улыбнулась.
— С этими американцами всегда нужно держать ухо востро.
Джейк послал ей ответную улыбку и подмигнул.
— И не говори, милая!
Джози закатила глаза и решительно шагнула в приемную.
— Вы… вы оба! Ведите себя прилично! — она затянула Сесилию в комнату, а потом обратилась к другу. — Какого черта ты приехал? И что, во имя Господа, случилось с твоим лицом?!
Он ухмыльнулся и сразу же поморщился от боли, когда это движение в очередной раз потревожило его губу.
— Ай! — недовольно воскликнул он. — Я просто подумал, что тебе не помешает поддержка.
Джози грозно нахмурилась.
— Не уходи от ответа, Джейк. Что случилось?
Она протянула руку и приложила ладонь к его распухшей щеке, стараясь причинить ему как можно меньше страданий. Но он всё равно вздрогнул и отшатнулся от ее прикосновения.
— Вероятно, наш американец испытал на себе все прелести Лондона, — прощебетала Сесилия. — Я права?
Джози издала протяжный стон и уставилась в потолок, умоляя Всевышнего послать ей терпения.
Джейкоб не стал отвечать на вопрос.
— Дело в том, что… — начал он. — В общем, в «Воробье» пока лучше не появляться.
Сердце Джози упало куда-то в живот.
— Что значит «лучше не появляться»? Объясни уже, в чем дело!
Джейк покосился на Сесилию, и та мгновенно поняла намек. Встрепенувшись, она направилась к выходу.
— Пойду поищу что-нибудь холодное для лица американца!
— У меня есть имя, милая. Ты же знаешь.
Она обернулась и подмигнула ему.
— О, конечно знаю. Но «американец» звучит куда более зловеще. Опаснее! Вы так не думаете?
— Иди уже! — воскликнула Джози.
Джейкоб проводил ее сестру долгим взглядом и загадочно улыбнулся.
— С ней у вас больше всего проблем, не так ли?
— У тебя будет гораздо больше проблем, если не расскажешь мне сейчас же, что происходит!
Он помолчал еще немного, и Джози шлепнула его по левой руке, чувствуя, что находится на грани нервного срыва.
— А ну говори!
— У-уф! — простонал Джейк, хватаясь за плечо и бледнея.
Из коридора донесся коллективный вздох, полный ужаса.
— О Боже, теперь она его ударила!
Джози проигнорировала это, виновато заглядывая Джейкобу в глаза.
— Прости. Кто это с тобой сделал?
— Лоуренсы.
Брови Джози взлетели наверх.
— Братья Лоуренсы?
Джейкоб кивнул, а Джози тут же всё поняла. Лоуренсы — пара братьев, которые управляют внушительной шайкой отморозков и держат в руках половину лондонских таверн.
Прошло совсем немного времени с тех пор, как в Ковент-Гардене появился «Воробей», но Джози с Джейкобом знали, что рано или поздно их детище заметят, и что Лоуренсам не понравится, что в городе что-то открылось без их ведома.
Тем более, когда это что-то открылось под руководством американца.
— Что они сделали с «Воробьем»? — испуганно прошептала Джози.
Ей казалось, что земля вот-вот уйдет у нее из-под ног.
— Успокойся, — ответил Джейкоб. — Ничего такого, чего нельзя исправить за неделю.
Его тон не внушил ей никого спокойствия.
— Им нужны были деньги? — уточнила она.
Какой глупый вопрос. Чего еще они могли бы желать?
Джейкоб кивнул.
— Да, они предлагали защиту в обмен на половину выручки. Я им сказал, что меня не нужно защищать от кучки идиотов.
— И они решили тебе доказать, что ты ошибся?
Он попытался изобразить улыбку, но получилось больше похоже на гримасу.
— Ага. И я отхватил парочку хороших ударов, надо признать.
Джози вздохнула и покачала головой.
— Джейк, не нужно было…
Он прервал ее речь взмахом правой руки.
— Джейкоб Харрис не платит за страх, дорогая.
Она сузила взгляд.
— Конечно, нет. Я просто…
— Вот и славно, тогда считай это дело закрытым. Ты остаешься здесь и добиваешься развода, а я позабочусь обо всем остальном, и через недельку-другую «Воробей» будет как новенький. И, возможно, я окажу этому городу небольшую услугу.
Джози вопросительно приподняла бровь, и глаза Джейкоба сверкнули злобным огоньком.
— Не только у Лоуренсов есть крепкие парни, — пояснил он.
Несмотря на оптимизм ее друга, Джози ощутила прилив разочарования и бессилия. Если бы ее не заставили уехать из города, она бы… Но что бы она могла? Защитить «Воробей»? Едва ли.
К тому же, здесь, в Хэйли, она в каком-то роде тоже защищает свою таверну, но от врага совсем иного рода. Однако если от Нэда она избавится уже через несколько недель, то от Лоуренсов, она была в этом уверена, просто так не отделаться. Что бы Джейкоб там не бубнил.
А если вся затея с «Воробьем» потерпит неудачу, то Джози лишится единственной причины, по которой она вернулась в Британию.