Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Боюсь, в таком роскошном платье победы вам не видеть, — с улыбкой отозвалась Арабелла. — Могу порекомендовать вам мою швею. Если вы победите, вам пригодятся новые наряды на приданое. Графиня Шрусбери, мать леди Арабеллы, окинула Сесилию недоверчивым взглядом из-под своего веера. — Хотите сказать, Его Светлости нравятся дамы, способные одержать победу в крокете? Сис кивнула, а потом самым серьезным видом произнесла: — Безусловно, миледи. Всем известно, что герцог обожает… гонять шары. Он только этим и занимался последние три года, пока герцогиня была в отъезде. Сестры подавились смешками, а Джейкоб — лимонадом. Не весело было только графине, которая посчитала слова Сесилии едва ли не личным оскорблением. Она захлопнула веер и потрясла им перед лицом оппонентки. — Это… это возмутительно! — Что именно, миледи? — Вы и ваши… похабные шуточки! Сесилия распахнула глаза, придав им невинности. — Уж не знаю, о чем вы подумали, миледи, но я имела в виду только то, что герцог любит играть в крокет. Не так ли, Джозефина? Джози гордилась своей способностью сохранять невозмутимый вид во время выступлений сестры. Она напустила на себя важности и кивнула. — Это правда, — подтвердила она. — Очень любит. Сесилия наслаждалась триумфом несколько секунд, а затем направила свой взгляд за спину Джози и широко улыбнулась. — Нам представился случай спросить у Его Светлости о его предпочтениях лично. Джози замерла. Она почувствовала его приближение раньше, чем увидела его самого. — Добрый день, дамы, — сказал Нэд, и девушки упали в поклонах. — Прошу простить, что так редко составляю вам компанию. Поместье таких масштабов требует моего постоянного участия, увы. Джози хорошенько постаралась, чтобы не усмехнуться очередной лжи. На Эдварда работал один из лучших управляющих Британии — пожилой джентльмен, чьи навыки были настолько же обширны, насколько пышны его усы. Именно он готовил для герцога отчеты, а сам Нэд не заботился ни о чем, кроме архитектуры и интерьера. Рассказывать об уникальном убранстве комнат — вот что доставляло ему истинное удовольствие. — Присоединитесь к нам? — спросила Сесилия. — С радостью, — ответил Нэд. — А герцогиня тоже играет? Он стоял слишком близко к ней. Настолько, что Джози могла вдохнуть его запах даже несмотря на сентябрьский ветерок, который витал вокруг них. У Сесилии загорелись глаза. — А вы хотите, чтобы она сыграла, Ваша Светлость? В голове у Джози зазвучали слова Нэда, сказанные пару дней назад перед ужином.Сесилия думает, что я хочу тебя вернуть. Глупости. Это всё глупости. Сесилия, как и Джейкоб, ничего не понимает. Никто и никого не собирается возвращать. С этими мыслями Джози отошла к мячу, который бросила леди Эмилия, изо всех сил стараясь притвориться спокойной и безразличной. — Я не играю, — сказала она. — Я буду следить за соблюдением правил. Нэд кивнул и сделал вид, что осматривает поле. — Ну и с кем же я тогда в команде? — спросил он. Пауза, которая повисла в воздухе, не была неловкой, вовсе. Она была почти зловещей. Матери застыли, будто готовясь к атаке, а сам Нэд выглядел до неприличия довольным. Джози показалось, что она должна что-то сказать, но что? И должна ли? К счастью, ее спасла Лиззи. — А давайте женатые против неженатых? Нэд пожал плечами, Серафина шагнула к Лиззи, а Сесилия театрально покачала головой. — Чур я к женатым, я ведь уже почти невеста
Она не забыла кинуть взгляд на Джейкоба. — Американская невеста. Джейк удивленно моргнул и расхохотался, и Джози вместе с ним. Через пару мгновений присутствующие разделились на две команды, и разница между ними была почти физически ощутимой. Слева от игрового поля стояли четыре юные девушки в платьях пастельных тонов, каждая из которых трепетала от волнения и страха под пристальными взглядами матерей. Они боялись сделать лишний вдох, чтобы не разочаровать герцога. А напротив них стояли сестрицы Талбот, которые никогда не носили пастельные тона. Они были одеты в яркие, летние цвета, а их волосы были уложены в замысловатые узоры. И герцог, которого они боялись меньше всего на свете, причудливым образом оказался именно среди них. — Осторожнее, Ваша Светлость, — предупредила Сесилия. — Будете стоять так близко, и я огрею вас по ноге. — За счастливые случайности! — воскликнула Лотти, поднимая бокал с лимонадом. Она решила не играть, отдав предпочтение закускам. — Они меня ненавидит, — пробормотал Нэд. Джози приподняла бровь. — И правда, с чего бы это? — полушепотом съязвила она, а потом добавила так громко, чтобы все слышали: — Не волнуйтесь, герцог! Моя сестра не так хороша в этой игре, как хочет показаться. Вряд ли она вас ударит. — Что значит «не так хороша»? — весело воскликнула Сесилия. — Готова поставить на то, что именно благодаря мне мы выиграем! Джози улыбнулась. — И что же ты хочешь получить, если выиграешь? — Экскурсия в «Поющий воробей» звучит заманчиво. Сесилия снова посмотрела на Джейкоба, а тот учтиво приподнял шляпу. — А если выиграют невесты герцога, — добавила Серафина, — то пусть отправляются на экскурсию вместе с ним. Готовы побороться, девочки? Матери снова впали в ступор, который только усилился, когда Сесилия добавила: — Отлично, ставки сделаны. Приступаем! Она приготовилась к удару, а Джози наблюдала за растерянным взглядом Нэда, который только что из «Его Светлости» превратился в трофей. Или нет, трофеем он стал ровно с той минуты, как всё это устроил. Всем своим видом он доказывал, что уже и сам этому не рад, но у него нет выхода. Емупридетсявыбирать. И всё же она думала, что испытает больше удовольствия, когда поймет, что час близок. Совсем скоро ее муж сделает выбор в пользу одной из девушек, которые гостили в Хэйли. От этих размышлений ее сердце больно сжалось, но она не успела понять природу этих чувств, потому что грозный голос графини Шрусбери вернул ее в реальность. Женщина решительно шагала в их с Нэдом сторону и была разъярена. — Прошу прощения, Ваша Светлость, я не ошиблась? Эти женщины только что вовлекли мою дочь в какое-то гнусное пари? — То есть до этого вас ничего не смущало? — усмехнулась Лотти. Джози попыталась предотвратить катастрофу, но Сесилия ее опередила. — Миледи, а что не так? Каков бы не был исход, вы будете вполне довольны результатом. Либо ваша дочь поедет на прогулку с герцогом, либо вы целый день не будете видеть меня. Взгляд графини грозил обрушить на Нэда все молнии мира. А он был похож на зверя, загнанного в угол. — М-миледи, — начал он. — Должно быть, нахождение на солнце было для вас утомительным… — Нахождение в одном доме с этими… — она махнула рукой в сторону сестер Талбот. — Вот что утомительно! Они оказывают на мою дочь ужасное влияние! А вас мы видим так редко, что я начинаю думать, что мы тут просто теряем время! — Мама! — взмолилась леди Арабелла. — Ты же сама говорила, что нужно быть тоньше… Графиня жестом призвала ее замолчать. — Мой муж влиятелен, — продолжила она, — а Арабелла весьма завидная невеста. Перед тем, как приехать сюда, мы отвергли несколько отличных кандидатур! И теперь они мне кажутся еще более достойными, учитывая ваши обстоятельства. Джози не могла не признать, что графиня Шрусбери была превосходной матерью. Она знала, какого быка желает для своей дочери и не хотела стоять в стороне, когда могла ухватить его за рога. Трудно было не увидеть в этой женщине черты ее собственной матери, которая пошла на отчаянные меры в надежде либо на большой успех, либо на оглушительный провал. — Миледи, — снова попытался Нэд, — я полагаю…
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!