Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 43 из 64 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она усмехнулась. — Но они милые, Нэд. Прекрасные партии. — Да, одна из которых боится супов. Джози весело хохотнула. — Но ты мог бы изменить ее мировоззрение! Только представь, как тебе повезло — у тебя есть шанс воспитать герцогиню под себя. Ты разве не этого хотел? «Никогда. Ни разу». — О да, — сказал он, игнорируя собственные мысли. — Спаржевый суп станет крепкой основой для брака. Нэду совершенно не нравилось, к чему ведет их разговор, но вместо того, чтобы вернуть ему легкости, он зачем-то добавил: — И вообще я уверен, что они все скорее предпочли бы твоего американца, нежели меня. Джози фыркнула. — Успокойся, Джейк не собирается соблазнять твой гарем. — А тебя? Нэду резко захотелось откусить себе язык. Он не собирался это спрашивать, но слова слетели с его губ до того, как он успел себя остановить. Джози не смотрела на него. Вместо этого она наблюдала, как их ноги вышагивают по траве. — Соблазнить меня? — переспросила она. — А даже если да, то что? А если уже соблазнил? Может, меня соблазнила уже дюжина американцев? Я же не в монастырь уезжала, в конце концов. Нэд, наверное, мог бы умереть от этих слов, если бы не разглядел за ними правду. Не увидел их истинный смысл. Она не спала с Харрисом. Если бы спала, то не бравировала бы этим так открыто. Не высмеивала бы их чувства. Она вообще вряд ли согласилась бы блуждать с ним в темноте, если бы отдала сердце Харрису. — А что насчет тебя, Нэд? — спросила она, пока он пытался подобрать слова. — Сколько у тебя было американок? — Нисколько. — А англичанок? Он был болезненно рад, что мог сказать правду. — Одна. Та, которую ты видела. Джози горько рассмеялась. Так не похоже на прежний счастливый смех. — И я должна тебе поверить? — Я этого и не жду, — признался он. — Но это правда. Она покачала головой и судорожно вздохнула, всё еще изучая траву. — В этом и проблема с правдой, Нэд. Слишком многое приходится принимать на веру. Тишина, воцарившаяся между ними, давила на него всю оставшуюся дорогу до озера. Наконец впереди показалась вода — в ночи она казалась черной, будто разлитые по полу чернила. Этот вид напомнил Нэду про его собственные стыд и сожаление, в которых он тонул последние три года. Словно это озеро состояло сплошь из его ошибок. Боже, каким же недоумком он был. Что он сотворил со своей жизнью? И с ее. Они остановились на пригорке, и Джози посмотрела на воду, а потом подняла глаза к небу и глубоко вздохнула. — Итак, каков был план? — она старалась звучать непринужденно. — Привести меня во тьму и обсудить закат нашего брака? Нэд начал спускаться к озеру. Один. — На самом деле я хотел показать тебе кое-что. — И что же? Он мог поклясться, что слышал в ее голосе любопытство, но она продолжила стоять на месте. Сможет ли он отвлечь ее от их прошлого? Сможет ли убедить ее, что он изменился? Нэд не знал, но решил, что попробовать всё-таки стоит. У него не так много времени.
— Иди за мной и посмотри, — сказал он через плечо. А потом ему стало страшно дышать. Долгие мгновения он не слышал ничего, кроме плеска воды и своих собственных шагов. Неужели надежды больше нет? Может, сейчас она просто развернется и уйдет? И будет в своем праве, конечно же. Он не сможет ее в этом винить. Но когда Нэд уже приготовился к худшему, юбки Джози тихо зашуршали по траве. Глава 18 — Это великолепно! — выдохнула Джози и покрутилась на месте. Она стояла посреди потрясающего сооружения, которое язык бы не повернулся назвать беседкой. Нэд привел ее в округлое здание, выполненное из белого камня. Оно стояло на берегу озера и даже в ночи поражало своей красотой. Джози восторженно рассматривала витражные стекла и шестерых женщин, изображенных на них. Все они были прекрасны и танцевали среди звезд. Нэд стоял в стороне и держал фонарь достаточно высоко, чтобы Джози могла насладиться зрелищем. Серебристый ночной свет освещал куполообразный потолок. — Днем витражи еще красивее, — сказал Нэд. Она посмотрела на него и улыбнулась. — В это я точно верю. Она до сих пор не могла себе ответить, зачем приняла его приглашение. Она должна была остаться в доме, подняться в свои покои, ведь для чего ей гулять с Нэдом в темноте? Время, проведенное с ним, не приносит ничего, кроме боли от воспоминаний. И всё же она последовала за ним. Чувствовала себя глупым мотыльком, летящим на пламя. Но желание видеть его, говорить с ним, прикасаться к нему… Всё это оказалось сильнее здравого смысла. Они никогда не гуляли по территории Хэйли вместе, но Джози сразу поняла, про какое озеро говорил Нэд. Оно всегда занимало важное место в его рассказах о детстве. Но у нее еще не было возможности увидеть то, что так дорого его сердцу. И он никогда рассказывал про это сказочное место. Теперь же она переводила взгляд с одного витража на другой и старалась разглядеть каждую деталь. Изображения женщин были выполнены так искусно, что казались живыми, просто запертыми в стекле. — Кто они? — спросила она. — Плеяды, — ответил Нэд. — Сестры, семь дочерей Атланта. Джози нахмурилась и оглядела стекла. — Но их всего шесть. Нэд кивнул и шагнул к кругу из кованого железа в центре здания, подсветив его лампой. — Седьмая там, под озером. Джози подошла к нему, уверенная, что ослышалась. Но к ее ужасу Нэд действительно открыл люк и продемонстрировал ей лестницу, уходящую в кромешную тьму. Внизу не было огней, и Джози стало страшно. — Я не пойду, — решительно сказала она. — Почему нет? — Ну, во-первых, ничто во фразе «под озером» не звучит правильно, а, во-вторых, там внизу темно, как в преисподней. Я не сумасшедшая. Губы Нэда дрогнули в легкой улыбке. — Я пойду первым, — заверил он. Она покачала головой. — Нет, спасибо. Меня там не будет. Он проигнорировал ее, повернувшись к стене и вытащив факел. Он зажег его от лампы, и яркий свет и резкие тени преобразили его лицо, тут же сделав его еще красивее. Джози сделала шаг назад.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!