Часть 8 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Аннета поджала губы в ожидании, пока Кристофер соизволит обратить своё внимание на неё, но он, казалось, не замечал её. Тогда она решила действовать по-своему.
— Теперь, когда ты уже не сможешь сбежать от меня под предлогом, что пообещал танец мисс Росслин, я хотела бы представить тебя нескольким кандидаткам, подходящим на роль будущей графини.
Если бы взгляд мог испепелять, то сейчас от вдовствующей графини осталась лишь горсть дымящегося пепла. Но она лишь улыбнулась в ответ на это.
— Что ты думаешь о мисс Росслин? Она очень нравится мне, но что важнее понравилась ли она тебе?
Кристофер вдруг сообразил, что вдовствующая графиня только что обвела его вокруг пальца. Заметив, что он догадался об её уловке, Аннета лишь посмеялась.
— Вы настоящая интриганка!
— Приму это за комплемент. Так что ты думаешь о мисс Росслин? Она первая в моем списке подходящих девушек. На самом деле я хотела представить вас друг другу иначе, но, благодаря тебе, всё вышло даже лучше, чем я предполагала.
Кристофер вздохнул, отдавая должное её уму.
— Мисс Росслин умна, красива и остра на язык. С ней интересно разговаривать, её приятно слушать. Не представляю, как вам удастся уговорить её.
— То есть ты согласен с моим выбором?
Он поджал губы.
— Если только она согласится.
Аннета знала, как ему было сложно сказать эти слова, поэтому лишь понимающе кивнула.
#
Эрика обнаружила дядю возле одного из многочисленных столиков с напитками. К моменту его появления Арчибальд допил свой третий бокал.
— Дядя, что я Вам говорила по поводу шампанского?! — в ответ он лишь пожал плечами. — Вас и на минуту нельзя оставить одного.
— Дорогая моя, только не сердись. Но ты и сама прекрасно понимала, что я не стал бы слушать твоего совета. У меня своя голова на плечах.
— Я беспокоюсь о Вашем здоровье, не говоря о том, что скажут люди, — она стала поспешно поправлять, развязавшийся шейный платок дяди.
— И я очень ценю твое беспокойство, однако я взрослый человек и сам решу, что для меня лучше. Запомните, юная леди, выпивка помогает людям сгладить острые углы.
Эрика сдалась, отступив от него.
— С Вами бесполезно спорить, дядя. Поедемте домой.
— Арчибальд! — Эрика едва не подпрыгнула на месте, когда услышала за спиной голос вдовствующей графини, ведь она только попрощалась с ней.
— Аннета, ты выглядишь просто великолепно для своих лет, — Арчибальд повернулся к почтенной даме и склонился над её рукой.
— Ах, ты грубиян! — рассмеялась она, махнув рукой. — Ты не многим младше меня.
— Твои слова ранят сильнее ножа, Аннета.
Наблюдать за подобной сценой было довольно забавно, поэтому Эрика даже не скрывала своей улыбки.
— Дядя, нам уже пора ехать, — напомнила девушка.
— Да-да, конечно.
— Вы останетесь в Лондоне сегодня? — поинтересовалась вдовствующая графиня.
— Да, наша квартира в Лондоне долгое время пустовала, но думаю она ещё пригодна для жилья, — ответил Арчибальд.
— Понимаю, а то я уже хотела предложить вам переночевать здесь.
— Это ужасно мило с твоей стороны.
Аннета посмотрела на девушку.
— В таком случае завтра я жду вас сюда к ужину. — Затем взглянула на Арчибальда. — Ничего не планируйте и не думайте уезжать домой раньше этого срока.
Эрика удивленно вздохнула. Леди Элтон не оставляла даже шанса на отказ. Наверное, это именно то качество, что приходит с опытом.
— Хорошо, — лишь ответил Арчибальд.
Глава 5
Вечером следующего дня Аннета сидела во главе стола и с неприкрытым интересом смотрела на девушку, сидящую рядом с ней, отчего Эрика чувствовала себя не в своей тарелке.
— Сколько времени уже прошло с прошлой нашей встречи, не считая вчерашнего приема? Год или больше? — заметила графиня.
Её слова смутили девушку.
— Вы правы.
Аннета кивнула.
— Ещё год назад, при нашем первом знакомстве, я заметила, что ты отличаешься от остальных девушек, в тебе есть всё, что необходимо хорошей жене. Отчего никто до сих пор не смог разглядеть этого? Неужели все мужчины в наше время неисправимые глупцы? — она выразительно посмотрела на дядю Эрики, который старался не вмешиваться в их разговор без особой необходимости.
— Возможно, общество сложило обо мне несколько иное представление, посчитав не подходящей для брака, — предположила Эрика.
— Чушь! Все, кто считают так, слепые идиоты. По мнению многих мужчин женщины должны послушно исполнять любую их прихоть, поэтому женщина, которая имеет собственный взгляд на мир, представляет для них опасность, — она вновь насмешливо посмотрела на Арчибальда, которого такие разговоры явно не радовали. — Лично я уважаю людей, у которых есть своё мнение по любому вопросу, особенно женщин.
— Я не поддамся и не стану сейчас ввязываться в спор с тобой, Аннета, — Арчибальд покачал головой, тем самым вызвав улыбку на лице графини.
— Потому, что ты знаешь, что я права.
— Потому что мне ещё дорога собственная жизнь.
Аннета беззаботно рассмеялась. В это время Эрика с нескрываемым любопытством осматривала комнату.
— У леди Гарланд очень красивый дом, — заметила она, улыбнувшись вдовствующей графине.
— Это место действительно очень красиво, — кивнула она. — Абигейл очень старалась, подбирая каждую деталь интерьера. Мне приятно проводить время здесь, пока Элтон-холл восстанавливается.
— Так значит виконт с супругой тоже вскоре присоединятся к нам? — спросила она, но Аннета отрицательно покачала головой.
— Нет, они уехали в оперу, а Кристофер вернулся в Элтон-холл. Как Вам должно быть известно, у него сейчас очень много забот, поэтому сегодня мы будем ужинать в скромной компании.
Арчибальд откашлялся, подавшись вперед.
— Да, мы, конечно, слышали о произошедшем и глубоко соболезнуем всей вашей семье.
— Спасибо, — в глазах графини мелькнула грусть. — Но мы стараемся жить дальше.
— Графу Элтону, наверняка сейчас очень тяжело. Я хорошо представляю, что ему пришлось пережить, — с сочувствием в голосе произнесла Эрика.
— Да, ему приходится труднее всего. Не просто смириться с действительностью. Но время идёт, и, я надеюсь, что вскоре он сможет начать новую жизнь… — графиня загадочно посмотрела на девушку. В этот момент две служанки тихо вошли в комнату, неся с собой приготовленные поваром блюда. — О, как вовремя! Прошу вас, Арчибальд, Эрика.
Девушка вопросительно посмотрела на дядю. Последние слова графини не выходили из её головы. Всё уж было очень странно: ужин втроем, разговоры о семье и многозначительные взгляды.
Арчибальд неопределенно повел плечами, глядя на племянницу, после чего обратил своё внимание на изысканные блюда и провозгласил:
— Аннета, ты вновь превосходишь сама себя!
— Благодарю, Арчибальд! Я не была уверена, что вы предпочтете, поэтому велела приготовить всего понемножку.
На столе стояло множество разнообразных и ароматных блюд: здесь была и рыба, запеченная с лимонами; и запеченное мясо поросёнка с пряными травами; а также разнообразные фрукты и овощи и многое другое.
— Возможно мой вопрос будет здесь не уместным, леди Элтон, но... — вдруг начала Эрика, — … могу я узнать, для чего Вы пригласили нас? Я чувствую, что Вы чего-то не договариваете.
— Давайте сначала поедим, а затем я отвечу на любые твои вопросы, — вдовствующая графиня ответила дружелюбным, но не терпящим возражений тоном.
Угощения оказались столько же прекрасны на вкус, сколько красивы. Но даже такое изобилие вкусов не смогло затуманить голову Эрики, поэтому она скоро напомнила графине о своем вопросе.
— Мне нравится твоя настойчивость, — кивнула Аннета, вытирая салфеткой уголки рта. — Я не буду долго ходить вокруг да около. Я устроила вчерашний прием в надежде подыскать для Кристофера жену.