Часть 19 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Андерсон протяжно вздохнул.
– Говорит, там есть привидение.
– О боже, – историй о привидениях в «Блэквотер» было не счесть. – О каком еще привидении?
– Он видел его только на расстоянии: «темный силуэт», он зовет его «Проныра». Но, послушай, он говорит, что видел его у озера в ночь убийства.
– И во сколько это было? Вчера, когда мы с ним говорили, он не упоминал об этом.
– Это произошло, когда он вернулся из закусочной. Он сначала пошел к озеру, прежде чем вернуться в дом привратника. Увидел привидение лишь мельком и ничего такого не подумал.
– Почему он считает, что это привидение, а не настоящий человек? – спросил Кирби.
– Говорит, что оно тут хорошо ориентируется и к тому же всегда приходит в одиночестве. По его словам, люди, вторгающиеся на территорию, никогда не бывают одни и чаще всего не знакомы с местностью.
– Думаешь, в этой истории что-то есть?
– Честно? Черт его знает. Думаю, он верит, что что-то видел, но существует оно или нет – вопрос. Ты же встречался с ним и знаешь: он живет в своем мире.
– Что он рассказал об Эне? Они были знакомы?
– А вот с этим все понятнее. Да, они были знакомы. Она даже несколько лет занималась его лечением вместе с доктором Брейном, заведовавшим больницей. Но после закрытия клиники он с ней не встречался. У меня сложилось четкое впечатление, что он ее не любил.
– Почему?
Андерсон пожал плечами.
– Говорил, что она постоянно заставляла его спать. Когда я попросил рассказать поподробнее, Свит ответил, что ничего не помнит, и ушел в себя.
– Он знает что-нибудь о письмах и кольцах?
– Нет.
Кирби пересказал Андерсону свой разговор с Симмонсом.
– Черт, наверное, они оба могут врать.
– Мы пока еще не получили никаких результатов судебной экспертизы, которые помогли бы связать кого-то из мужчин с Эной или отделением Китса. И зачем Симмонсу звонить, если это он совершил преступление? Если бы ему понадобилось спрятать тело, существует множество мест, где он мог бы с легкостью это сделать. Ее бы искали месяцами. То же самое относится и к Свиту.
– Нам нужно снова поговорить с Монахэном и понять, зачем ему нужен был отгул. Он мог вернуться в больницу.
– Не понимаю, как он мог это сделать, – ответил Кирби, чувствуя, что его досада растет. – Знаю, что у него были ключи и пароль от главных ворот, но мы бы увидели его на записях с камер на одной из прилегающих улиц. Мы знаем, что он не заходил через главный вход или со стороны Дейлсфорд-роуд, – детектив сделал паузу. – Должен быть еще один способ войти. Мы что-то упускаем.
– Мы уже обыскали каждый дюйм территории по периметру, – заметил Андерсон. – Нет другого входа, кроме дыры со стороны Дейлсфорд-роуд, и мы абсолютно уверены, что жертва попала на территорию не через нее. Если бы женщину тащили, то ее одежда порвалась бы, а на теле остались бы какие-то следы от того, что ее волокли по земле. Но их нет.
Он был прав. Кирби даже связался с администрацией лондонского порта, чтобы узнать, не было ли замечено на реке той ночью какое-нибудь незарегистрированное судно – нет, не было. Однако факт оставался фактом: кто-то притащил Эну Мэсси в «Блэквотер», и ему удалось после этого скрыться. Вопрос в том, как у него это получилось…
– Давай вернемся в дом Марш, – внезапно произнес Кирби.
– Думаешь, Палмер что-то скрывает?
Детектив пожал плечами.
– Не знаю, но не представляю, где еще искать.
Глава 20
Андерсон проехал на «Астре» по подъездной дорожке дома Марш и остановился у парадной двери. С ключа зажигания свисала кроличья лапка – не его работы, – которая продолжала медленно покачиваться даже после остановки машины. Она была единственным, что нравилось Кирби в «Астре» Андерсона.
– Что ж, машина Палмера здесь, – произнес Кирби.
– Лапка принесла удачу, – ответил Андерсон, схватив ключи и выбравшись из автомобиля. Кроличья лапка имела в Отделе расследования убийств № 29 почти что мифическую репутацию. Боже упаси, если она потеряется – тогда отдел, должно быть, закроют.
Пока Андерсон звонил в дверь, Кирби прошелся вдоль особняка по боковой дорожке, которая выходила к воротам. Вдали он мог разглядеть еще одни ворота— они, вероятно, вели в сад. Детектив попробовал открыть первые, но они были заперты. Здесь виднелись следы лап – возможно, кошачьих, – но не было никаких следов человеческой деятельности. Убийца мог пройти этим путем вечером во вторник до снегопада… если у него был ключ.
Кирби повернулся и снова взглянул на дорогу. В конце уединенной подъездной дорожки стояли огромные автоматические ворота, которые в его прошлый приезд, как и сегодня, были открыты. Кирби стало интересно, закрывал ли Палмер их на ночь или они оставались открытыми постоянно. Дом был оборудован несколькими уличными сенсорными фонарями, но если их не включить, с дороги будет трудно заметить кого-либо на подъезде к дому.
У Палмера ушло несколько минут на то, чтобы открыть дверь. Казалось, он удивился, увидев их.
– Это детектив Андерсон, – произнес Кирби. – Мы можем ненадолго зайти?
– Проходите… – Палмер придержал дверь, чтобы детективы могли зайти в дом, и провел их на кухню. – Кофе? – спросил он.
Кирби вспомнил кофе, который пил во время прошлого визита сюда, и его взгляд остановился на стоявшей в углу кофемашине «Гаджа».
– Не откажусь.
– Как продвигается расследование? – спросил Палмер, засыпая кофе в машину. – Есть какие-нибудь зацепки?
– Несколько, – равнодушно ответил Кирби. – Мы пытаемся отследить молодого человека, который, как мы полагаем, находился в «Блэквотер» в ночь убийства. Возможно, вы слышали его имя по новостям – Эдвард Блейк.
– Да, я слышал что-то такое. Он подозреваемый?
– Мы хотим с ним поговорить. Я так понимаю, вы с ним не знакомы?
Палмер покачал головой.
– Нет, простите.
Кирби наблюдал за Палмером. Тот вытер чашку для эспрессо кухонным полотенцем и поставил ее на поднос кофемашины.
– Мы опознали жертву: это женщина по имени Эна Мэсси, она раньше работала в «Блэквотер». Ее имя вам о чем-нибудь говорит?
– Нет, – Палмер повернулся к ним спиной и нажал на кнопку кофемашины, которая, вздрогнув, ожила. – Кем она была?
– Медсестрой. Проработала там тридцать с лишним лет, – ответил Андерсон.
– Тут есть какая-то связь? – Палмер опустил блюдце на кухонный стол и выключил машину, все еще стоя к детективам спиной и готовя кофе.
– Именно это мы и пытаемся выяснить, – сказал Андерсон.
Кирби подошел к двери справа от себя. Рядом с ней в стене было круглое застекленное окошко, чисто декоративное: через крапчатое стекло детектив видел наружную стену.
– Должно быть, эта дверь ведет к проходу, который тянется вдоль дома в сад, не так ли? – спросил он.
– Могу вам показать, если хотите, – сказал Палмер. – Там есть ворота в сад. Они всегда закрыты, если вас это интересует. И я дважды проверил замки после вашего прошлого визита. – Он передал Кирби кофе.
Кофе был таким же хорошим, как и в прошлый раз, и детектив выпил его одним глотком, возвращая чашку Палмеру.
– Спасибо, вы определенно умеете готовить хороший кофе.
Палмер улыбнулся.
– Спасибо, – он вытащил из кухонного ящика связку ключей и открыл боковую дверь. – Я редко пользуюсь этой дверью. Если хочу выйти в сад, то открываю панорамную дверь в гостиной – там, где мы сидели в прошлый раз. – Он вышел на улицу и повел обоих детективов по узкой тропинке в направлении ворот, за которыми располагался сад.
– На этом кольце висят ключи от обоих ворот? – спросил Андерсон, пока они следовали за Палмером по узкой тропинке.
– Да.
– Не знаете, у кого-то могут быть дубликаты?
– Понятия не имею. Возможно, когда-то здесь работал садовник, но был ли у него ключ – кто знает… Почему это вас так интересует? – спросил Палмер, когда они подошли к массивным железным воротам.
– Нам все еще не удалось вычислить, как преступник – я имею в виду, совершивший убийство по соседству с вами – проник на территорию больницы. Мы просто хотим убедиться, что рассмотрели все возможные варианты, – ответил Кирби.
– Понятно, – Палмер начал открывать ворота. Они были встроены в кирпичную стену, а по их верху располагались шипы. Смешно было думать, что Эна Мэсси могла попытаться через них перелезть.
Сами ворота были заперты на огромный замок. Палмер широко распахнул их, чтобы детективы могли пройти в сад.
– У вас есть ключи от лодочного сарая?