Часть 26 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Интересно, – заметил Кирби. – Спасибо.
Конни подошла к одному из окон и взглянула на замерзшее озеро. Сегодня оно выглядело очень красиво. Потом ее взгляд метнулся вправо, к старой водонапорной башне, темной и мрачной на фоне белого снега, – к тому месту, где Сара упала и разбилась насмерть.
– Вот где это произошло, – тихо произнесла девушка. – Водонапорная башня.
Кирби встал рядом с ней у окна.
– Знаю. Читал отчет. Вы на нее поднимались?
– Несколько раз. А вы?
Кирби покачал головой.
– Подозреваю, что вид оттуда открывается невероятный.
– Ночью красные огоньки на башнях электростанции похожи на созвездия. Выглядит волшебно.
– Вы не боитесь упасть, как ваша сестра?
– Не особо. Да и та часть башни теперь загорожена, – Конни всмотрелась в озеро и коричневую медлительную Темзу за ним. Ее накрыло ощущение потери: сначала Сара, а теперь и Эд. – Судя по всему, Эд узнал, с кем она была в день падения. Он собирался рассказать мне об этом во вторник.
– Вы не упоминали об этом в четверг, когда мы с вами разговаривали, – заметил Кирби.
– Тогда я еще не знала. Наш друг Крот, который, как я уже говорила, был в Польше, сказал мне об этом прошлым вечером.
– Понятно. Что ж, будем надеяться, что Эд скоро объявится и сможет вам об этом рассказать.
– Вы не думаете, что его исчезновение как-то связано с происшествием, да? – спросила Конни.
– Я видел отчеты о смерти вашей сестры. Это был несчастный случай. Что бы сейчас ни происходило, это нечто совершенно другое.
– Я пыталась представить, что за человек мог просто оставить ее здесь. Наверное, он или она не хотели быть пойманными и выбрали путь труса – вызвать скорую помощь и сбежать.
– Осмелюсь предположить, что впоследствии тот человек уже поплатился за это, хотя это и не оправдывает его поведения. Он должен был дать знать о себе, – сказал Кирби.
Они вернулись тем же путем, что и пришли. Внизу по-прежнему находилась машина для электрошоковой терапии, о которой упоминала Конни. «Сименс Конвульсатор» стоял на ржавой металлической тележке, ее четыре колеса были наклонены под разными углами – даже хорошая смазка WD-40 не смогла бы вернуть ей способность к передвижению. Пластиковый корпус машины был покрыт толстым слоем пыли, а наверху красовалась глубокая трещина. На рычаге лежала на спине мертвая муха.
– Кому-то делали спинномозговой прокол, – сказал Кирби, показывая на два рычага настройки машины, повернутые на максимум.
Когда они вышли на улицу, им показалось, что воздух стал чуть теплее, словно отделение Китса само по себе источало арктический холод. Добравшись до главных ворот, они встретили растрепанного мужчину в шерстяной шапке и шинели, который брел по дороге к Баттерси. Конни узнала в нем Рэймонда Свита – Эд однажды указал ей на него.
– Знаете его? – спросил Кирби, пока они ждали, когда охранник откроет ворота.
Конни отрицательно покачала головой.
– Я знаю о нем. Это Рэймонд Свит, не так ли?
– Да. Живет в старом доме привратника. Эд с ним знаком? – спросил Кирби, когда они направились к его машине.
– Не думаю, а если и знаком, то не очень близко. Он однажды пытался с ним подружиться, получить какую-то внутреннюю информацию о больнице, но это ни к чему не привело. Думаете, он имеет какое-то отношение к убийству?
Они дошли до машины, и Кирби вытащил ключи, висевшие на винтажном брелоке «Ситроен» с узнаваемым логотипом-шевроном.
– Скажу вам в неофициальном порядке, – произнес Кирби. – Нет. Он… – детектив не смог ничего добавить, потому что его прервал звонок мобильного телефона. Кирби вытащил его из кармана. – Простите, мне нужно ответить, – и он отошел от машины на несколько шагов, повернувшись к Конни спиной. – Черт! – Она услышала, как он выругался себе под нос.
– Что случилось? – спросила Конни, когда детектив вернулся к машине.
– Простите, но мне нужно ехать, – резко ответил он. – Спасибо за помощь.
Конни наблюдала, как он забирается в машину и захлопывает дверь. Похоже, дело было серьезным. Когда машина уехала, оставляя после себя след от выхлопа, она ощутила разочарование. Девушка взглянула на часы – было уже за двенадцать, а она пообещала пообедать с Гарри. Конни отправилась в путь пешком, но остановилась на Дейлсфорд-роуд. Вдалеке она увидела Рэймонда Свита. Его неуклюжая фигура брела по направлению к реке и входу на территорию «Блэквотер» со стороны Дейлсфорд-роуд, рядом с поврежденным забором, через дыру в котором они с Эдом планировали пробраться на участок во вторник ночью. Конни снова взглянула на часы: двадцать минут ничего не решат, так ведь? В одну секунду она приняла решение и побежала за ним – Гарри придется подождать.
Глава 26
Этим утром его улов с распродажи оказался небольшим, и, чтобы себя порадовать, Рэймонд купил горячую сосиску в тесте, которая грела его руку всю дорогу, пока он шел домой. Нужно было купить две, осознал он, по одной в каждую руку, ведь было так холодно. Он добрался до угла Дейлсфорд-роуд и повернул на знакомую улицу к дому, пытаясь переварить все произошедшее. Мыслей было так много, что его мозг едва успевал их обдумывать, но в одном он точно был уверен: Проныра побывал в «ящике с костями». Контейнеры явно передвигали, как и вещи в его доме. А еще был его смазанный рисунок в старой «коробке для пилюль». Теперь-то он понимал, что это не могло сделать животное, – таким образом Проныра сообщил ему, что знает о «ящике с костями». Он был рад, что рассказал полиции о Проныре, хотя не знал, поверили они ему или нет.
Рэймонду не терпелось попробовать сосиску в тесте. Он был уже на полпути к Дейлсфорд-роуд, когда услышал крик:
– Подождите! Мистер Свит!
Это был женский голос, и он обернулся. Молодая девушка – он прошел мимо нее несколько минут назад, когда она покидала «Блэквотер» вместе с детективом, у которого был потрепанный блокнот, – только что повернула за угол и бежала к нему, размахивая рукой.
– Мистер Свит, подождите! Я бы хотела поговорить с вами!
Он продолжил идти вперед, уже видя перед собой ворота. Чего она хотела? Он слышал, как к нему приближаются приглушенные шаги.
– Рэймонд! Постойте! – крикнула она.
Он добрался до ворот и достал ключи. Открыв замок, он увидел, что она уже в паре футов от него. Девушка поскользнулась на льду и чуть не потеряла равновесие. Она удержалась на ногах, но Рэймонд уже проскочил за ворота и принялся закрывать замок, вытащив ключ из замочной скважины как раз в тот момент, когда она показалась по другую сторону ворот.
– Мистер Свит, – девушка запыхалась, изо рта у нее вырывались длинные облачка пара. – Мне просто нужно с вами поговорить, вот и все. Пожалуйста…
Рэймонд сделал шаг назад и посмотрел на нее через кованые железные ворота, все еще держа ключ в руке.
– Чего вы хотите?
– Эд Блейк, тот пропавший мужчина… – сказала она, тяжело дыша.
Вчера полиция уже расспрашивала о нем.
– А что с ним? – спросил Рэймонд. У девушки были очень большие глаза.
– Я думаю, с ним могло что-то случиться, – ответила она.
Рэймонд медленно кивнул. Он не понимал, чего она от него хочет.
– В ночь, когда он исчез, во вторник, он направлялся сюда.
Мужчина нахмурился, не зная, что ответить.
– Я имею в виду сюда, в «Блэквотер». Я тоже должна была прийти, – продолжила она, – но задержалась в поезде. Это была годовщина смерти сестры.
О чем она говорила, какая смерть сестры? Рэймонд собирался уйти, но что-то остановило его.
– С моей сестрой произошел несчастный случай на водонапорной башне пять лет назад. Возможно, вы помните, – говорила девушка. – Ее звали Сара Дарк.
Рэймонд помнил: он нарисовал грустное лицо на стене башни несколько дней спустя. Тогда его тоже допрашивали, и теперь он медленно кивнул, гадая, что именно ей от него понадобилось.
Девушка продолжила:
– Мы с Эдом планировали прийти сюда во вторник. Вот только, как я сказала, я задержалась, поэтому Эд пошел сюда один, а теперь он пропал. Вы ничего не видели во вторник ночью?
– Нет, – быстро ответил он. Рэймонд хотел бы, чтобы люди перестали спрашивать его про вторник.
– Мне просто хочется узнать, что с ним произошло, – девушка замолкла. – Он жил неподалеку, его дедушка Гарри раньше работал здесь. Он брал интервью об этом месте у разных людей. Может, он брал интервью и у вас?
Рэймонд покачал головой, чувствуя разочарование оттого, что у него не брали интервью.
– Меня, кстати, зовут Конни, – она просунула руку в перчатке через прутья ворот.
Рэймонд осторожно пожал ее руку – он делал это нечасто.
– Вы довольно известны, – произнесла она. – Уверена, вы знаете об этом месте больше, чем кто-либо еще.
Рэймонд пожал плечами. Он спросил себя, не рассказать ли ей о Проныре, – возможно, ее друг тоже его видел.
– Послушайте, может быть, вы меня впустите? – спросила девушка.
Он колебался. Она ему нравилась, но это мало что меняло.
– Не могу, – ответил он. – Простите.