Часть 28 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что ж, – Андерсон театрально покрутил кроличью лапку. – Во-первых, никто не мог сказать ничего плохого об Эне; во-вторых, никто не узнал украшения, найденные в ее доме; в-третьих, ни имена, ни письма никому ни о чем не говорили. И тут, когда я уже собрался уходить, один из работников сказал мне, что Эна постоянно навещала бывшую коллегу из «Блэквотер».
Кирби наклонился вперед.
– Бинго. И кто это?
– Маргарет Холидей. Она была медсестрой в «Блэквотер» в то же время, что и Эна. По словам сотрудника хосписа, женщины много лет работали бок о бок.
– И она все еще жива? – спросил заинтересовавшийся Кирби. Он был уверен, что убийство Эны как-то связано с ее прошлым.
– Ага. Дом престарелых в Эпсоме… – Андерсон заглянул в свои заметки. – Дом престарелых «Литтлдин».
Кирби повернулся к Кобраку, который стоял рядом и слушал.
– Позвони и узнай, можно ли сегодня навестить Маргарет Холидей – скажи им, что это срочно.
– Будет сделано, – ответил Кобрак и поспешил прочь.
– Они что-то еще рассказали про эти визиты? – спросил Кирби у Андерсона.
– Только то, что Эна навещала Маргарет Холидей каждые несколько недель, поскольку у той больше никого не было.
– Как заботливо. И никто в хосписе не упоминал, что на Эну были жалобы?
– Никто. Очевидно, она может служить всем нам примером, – произнес Андерсон, надевая на себя благочестивую маску.
– Ну, кому-то она явно перешла дорогу.
– И есть кое-что еще, – добавил Андерсон, который поднял лапку кролика как талисман, а потом стал рыться в чемоданчике, который принес с собой. – Гвоздь программы, – он театрально достал фотографию в рамке и передал ее Кирби.
Фотография была цветной, на ней была изображена Эна Мэсси на ступеньках хосписа. Загорелый мужчина в костюме вручал ей небольшой наградной знак. Под фотографией была подпись: «Эна Мэсси – лучший волонтер 2014 года».
– Да ты, черт возьми, шутишь, – проговорил Кирби, глядя на снимок. – Как Кобрак мог это упустить? – возможно, он все-таки был чересчур снисходителен к молодому сержанту.
– Он явно не заходил на кухню. Сотрудник предложил мне чашку чая, – Андерсон улыбнулся и погладил кроличью лапку. – Как я мог отказаться?
Кирби снова взглянул на фотографию и присмотрелся к мужчине, выдававшему Эне награду. Ошибки быть не могло. Это был Патрик Колдер.
Глава 28
Кирби приехал в дом Колдера, поручив Андерсону незавидную задачу рассказать Гарри Джойсу о смерти его внука. Секретарша Колдера сказала Кирби, что ее босс дома. Когда Лью позвонил туда, ему ответила миссис Колдер:
– Конечно, он с вами встретится, детектив. Я скажу ему, что вы скоро придете.
Поднимаясь по ступеням большого дома на Клэпхэм Коммон Вестсайд, Кирби спросил себя, не нужно ли было сообщить Хамеру о том, куда он едет. С прошлого вечера он почти не говорил с начальником, а после вечернего собрания Хамер ушел, прежде чем у Кирби появился такой шанс.
Кирби позвонил в дверь и стал ждать, слушая, как за дверью, которая была минимум в два раза больше обычной, разносится по большому залу эхо звонка. Дверь открылась через несколько минут, и на пороге появилась женщина весьма гламурного вида. Она представилась Саскией Колдер и пригласила Кирби в дом, закрыв за ним дверь. В этот момент из одной из комнат вышел в коридор Патрик Колдер. Саския глянула на мужа и без единого слова исчезла наверху. Каким бы очарованием Колдер ни обладал, с его бархатным голосом и идеальными зубами, кажется, оно перестало действовать на миссис Колдер уже очень давно.
– В чем дело? – спросил он, даже не собираясь приглашать Кирби пройти дальше порога. – Я бы предложил вам выпить, но вскоре мне нужно отправляться на ужин. Надеюсь, вы пришли сказать мне, когда можно возобновлять работы.
– Боюсь, что нет, – ответил Кирби. – Эна Мэсси, женщина, чье тело мы нашли, четыре года назад получила награду «Лучший волонтер года». Судя по всему, вручали ее вы, – он протянул фотографию, чтобы Колдер взглянул на нее. – Хоспис Святой Елизаветы.
– Ну и что? – спросил Колдер, едва взглянув на фотографию в рамке.
– Ее нашли убитой на вашей земле, а вы сказали, что не знаете ее. Вот что.
– Я не знаю ее, то есть не знал. Возможно, я действительно вручил ей награду. Если честно, я этого не помню.
– То есть вы не помните, что встречались с ней?
– Нет. Я встречаюсь со множеством людей, и вы удивитесь, как мало из них стоят того, чтобы запоминать их, – улыбнулся Колдер, и Кирби спросил себя, а не входит ли и он в эту категорию.
– Почему хоспис попросил вас это сделать?
– Я успешный местный бизнесмен, меня часто приглашают вручить награду, произнести речь и так далее. Все дело в земле.
– Я не это имел в виду, – сказал Кирби. – Почему они попросили именно вас? Могли бы попросить кого угодно, и… что ж, я удивлен, что у вас нашлось время.
Колдер несколько секунд смотрел на него.
– Они ухаживали за моей бабушкой, когда она умирала. Я очень им благодарен.
– И когда это было?
– Не понимаю, как смерть моей бабушки может быть связана с делом, но раз уж вам необходимо знать – в 1996 году. И прежде чем вы спросите – нет, Эна Мэсси никогда не ухаживала за моей бабушкой, – он сделал шаг к парадной двери. – Простите, что тороплю вас на выход, но «Плющ» – не то место, куда можно опаздывать.
– Сегодня днем из Темзы достали тело, – произнес Кирби, стоя рядом с Колдером у двери. Он не позволит тому слезть с крючка. – Эдвард Блейк. Именно его телефон мы нашли на месте преступления. Вряд ли вы попытались вспомнить, знаете его или нет.
– Конечно же нет. С чего бы?
– Вы забыли, что знали Эну Мэсси, и поэтому мне стало интересно, не забыли ли вы и про знакомство с мистером Блейком. Как вы уже говорили, вы встречаетесь с огромным количеством людей.
– Встреча с кем-то – одно дело, а знакомство – совсем другое. Не помню, чтобы раньше имел дело с мистером Блейком. Мне искренне жаль, что не могу помочь.
– В таком случае простите, что задержал вас, – ответил Кирби, выходя из дома на подъездную дорожку. – Пожелайте за меня доброго вечера миссис Колдер, хорошо?
Колдер ничего не ответил и закрыл дверь с тихим звуком, словно запечатывая вакуум. Кирби отметил красивый дверной молоток в форме руки Фатимы и спросил себя, удается ли этому молотку отвести беду от дома Колдера. Что-то побудило его поднять взгляд, и он увидел, что Саския Колдер наблюдает за ним из окна верхнего этажа. Их взгляды на мгновение встретились, и она отошла от окна, оставив его гадать, как у них с мужем обстоят дела в браке. Судя по всему, их брак не был счастливым.
Глава 29
Кирби потребовалось около часа, чтобы добраться до дома престарелых «Литтлдин», где жила Маргарет Холидей. Он как раз парковался, когда ему позвонил Андерсон.
– Что-то узнал от Колдера? – поинтересовался он.
Кирби вкратце пересказал ему их недолгий разговор.
– Не понимаю, какой мотив у него мог быть для убийства Эны Мэсси и зачем оставлять ее тело на собственной земле. Это не имеет смысла.
– К тому же у него есть алиби.
– И это тоже, – согласился Кирби. – Как все прошло у Гарри Джойса?
Андерсон вздохнул.
– Как и ожидалось. Бедняга просто убит горем… Кстати, никогда не угадаешь, кого я там застал с ним.
– Кого?
– Конни Дарк.
– Не знал, что они хорошо знакомы, – произнес Кирби, вспоминая, что Конни мельком упомянула Гарри сегодня в «Блэквотер».
– Не совсем, на самом деле. Она присматривает за ним с тех пор, как пропал Блейк. Показала мне комнату наверху, где тот хранил какие-то вещи. Там нет компьютера или чего-то подобного, просто исследования и всякая ерунда, связанная с его вылазками в разные места. Там было много информации о «Блэквотер», включая несколько газетных вырезок об Эне. Похоже, она несколько раз попадала на страницы газет из-за подозрений в неправомерных действиях и тому подобном. Официально никаких обвинений ей не было предъявлено.
– Интересно, давай проверим их. Возможно, это долгая затаенная обида, хотя вряд ли. Как Конни? – Кирби вспомнил их разговор о том, что Блейк собирался рассказать ей о таинственном спутнике сестры. Он уже не сможет этого сделать.
– Расстроена, конечно. Но держалась ради старика.
Кирби посмотрел на время.
– Слушай, мне пора, иначе буду говорить с Маргарет Холидей в постели.
Андерсон засмеялся.
– Карен МакБрайд в комбинезоне и медсестра на пенсии во фланелевой ночной рубашке подпортят тебе репутацию.