Часть 46 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Наш босс, вице-президент Хоу!
Толстяк, нимало не смущенный, опустил руку и представился сам:
– Хоу Гуофу, вице-президент совета директоров компании «Этерниум риал эстейт», к вашим услугам. Господин Чжоу, уделите мне минутку. – Он бесцеремонно ухватил учителя Чжоу за плечо и отвел в сторону. – Я знаю, что этот сброд прислушивается к вам, так что вы у них в каком-то смысле предводитель. На последнем собрании по вопросу сноса и переселения вы выступали от всего квартала, правильно? – Не дожидаясь ответа, Хоу Гуофу понизил голос и продолжил: – Давайте с вами договоримся, хорошо? Вам нужны деньги, я прав? Вы получите компенсацию в тройном объеме, плюс дополнительно пятьдесят тысяч наличными – если поможете мне прийти к соглашению со всеми остальными.
Учитель Чжоу сбросил руку толстяка со своего плеча и рявкнул в ответ:
– Снос и расселение должны проводиться в соответствии с законами и политикой правительства! Делайте, что должны, но делайте законным порядком!
– Как насчет четырехкратной компенсации плюс восемьдесят тысяч?
– Вице-президент Хоу, мне кажется, вам лучше уйти. – Глаза учителя Чжоу смотрели прямо в физиономию Хоу Гуофу. – Но сначала будьте добры извиниться перед моим ребенком.
Из-под очков в золотой оправе глаза-бусины толстяка угрожающе уставились на Эльбао.
– Старик, я повидал кучу баламутов вроде тебя. – Лицо его стало жестким. – Если думаешь использовать умственно отсталого пацана, чтобы завоевать себе дополнительные баллы, то ничего у тебя не выйдет. Что ты вообще тут развел? Дурдом для дебилов?
Не в силах дальше сдерживаться, учитель Чжоу врезал кулаком прямо в жирную морду Хоу Гоуофу. Тот пытался отшатнуться, но не успел: костяшки пальцев учителя Чжоу ударили его в подбородок, и очки в золотой оправе полетели на землю. Учитель уже занес руку для нового удара, но телохранитель в кожаной куртке зашел сзади и ударил его под коленную чашечку.
Учитель Чжоу рухнул на землю, а остальные охранники окружили его и стали осыпать угрозами, брызжа слюной:
– Упрямый старик! Сейчас узнаешь, с кем имеешь дело!
Сестра Чжао с криком бросилась вперед и попыталась встать между учителем Чжоу и головорезами. Дети поспешили за ней и начали колотить по спинам мужчин в кожаных куртках своими крошечными кулачками.
Учитель Чжоу пытался подняться. Телохранитель, ударивший его, приготовился нанести новый удар, но внезапно что-то жесткое и черное врезалось ему в лицо. Он пошатнулся, споткнулся о ноги учителя и свалился на землю.
Фан Му стоял возле учителя Чжоу с угрожающим видом, широко расставив ноги и держа в руках полицейскую дубинку.
Мужчина в кожаной куртке катался по земле, закрывая лицо ладонями и издавая громкие стоны. Между пальцев у него текла кровь. Остальные головорезы от изумления застыли на несколько секунд. Потом один из них выхватил нож, и другие сразу последовали его примеру. Они уже собирались напасть, когда Хоу Гуофу закричал:
– Всем не двигаться!
Охранники в растерянности оглянулись на своего босса. Тот указал пальцем на дубинку в руках Фан Му.
– Это стандартная полицейская дубинка. – Хоу Гуофу покосился на мужчину в кожаной куртке, до сих пор катавшегося по земле и стонавшего от боли, потом перевел взгляд на Фан Му. – Ты из какого участка, приятель?
Фан Му не ответил. Он оглянулся через плечо на учительницу Чжао, которая стояла, вытянув перед собой руку с мобильным телефоном. Она снимала происходящее на видео.
– Уйдете вы или нет? – спросил юноша резким, отрывистым тоном.
Хоу Гуофу принужденно рассмеялся и дал своим людям сигнал убрать оружие. Потом ткнул пальцем в сторону Фан Му.
– Мы еще встретимся! – И кивнул охране: – Поехали!
Охранники пошагали прочь со двора; за ними последовала толпа соседей, едва не сбивших с ног Ляо Яфан, которая как раз возвращалась из школы. Она проводила глазами банду головорезов из строительной компании, которые рассаживались по лимузинам. Потом глянула во двор и бегом кинулась внутрь.
– Что случилось? – с пыльной одежды учителя Чжоу ее взгляд перескочил на разбитую губу Эльбао, потом на вытоптанный огород и полицейскую дубинку в руках Фан Му. – Что здесь произошло?
Никто не ответил ей. Фан Му убрал дубинку и теперь осматривал учителя Чжоу на предмет травм. Сестра Чжао ощупывала разбитую губу Эльбао, чертыхаясь себе под нос. Группка детей с перепуганными глазами стояла поодаль.
Раздраженная тем, что все молчат, Ляо Яфан крикнула:
– Да объясните же, что происходит!
Сестра Чжао моргнула и уставилась на Ляо Яфан так, будто только сейчас заметила ее присутствие. Затем молча подхватила девочку под локоть и повела за собой в дом.
Фан Му помог учителю Чжоу добраться до его комнаты. Он велел старику сесть на кровать и снял с него пиджак и рубашку. На спине расплывался гигантский кровоподтек, уже начинавший синеть.
Встревоженный, Фан Му предложил отвезти учителя в госпиталь. В конце концов, ему уже немало лет. Однако тот ответил, что никуда ехать не нужно, и, предприняв еще несколько попыток его убедить, Фан Му сдался.
– Со мной всё в порядке, а вот ты не попадешь в неприятности? – спросил учитель Чжоу обеспокоенным тоном.
– Нет, не волнуйтесь. Я же служу в Народной полиции – если мы оказываемся в ситуации, подобной этой, вмешаться – наш долг. – Фан Му хмыкнул. – И вот что я вам скажу: жевать этот придурок еще долго не сможет.
Учитель Чжоу рассмеялся и сразу же зашелся кашлем. Фан Му легонько похлопал его по спине.
– Учитель Чжоу, я и не знал, что вы такой задира!
– Выразись он по-другому, я, наверное, сумел бы сдержаться. – Старик вздохнул, а потом снова закашлялся. – Но, когда он назвал Эльбао умственно отсталым, а «Дом ангелов» – дурдомом для дебилов, я вышел из себя.
При мысли об Эльбао учитель с трудом поднялся на ноги и сказал Фан Му, что надо скорей пойти осмотреть его рану.
Но в коридоре они наткнулись на Ляо Яфан – та вылетела как пробка из комнаты сестры Чжао, поддергивая на ходу брюки, и пулей пронеслась мимо них. Сестра Чжао выглянула в двери, возмущенно вопрошая:
– Да что такое стряслось с этой девчонкой?
Ляо Яфан остановилась и развернулась к ней; уши ее полыхали. Она выбросила вперед руку, развернутую ладонью вверх.
– Сейчас же верните мне мое кольцо!
– Яфан, – попытался вмешаться учитель Чжоу. – Мы обязательно его вернем, но сначала скажи, откуда оно у тебя?
Ляо Яфан закусила нижнюю губу, поддернула рукав и снова вытянула вперед руку, будто повторяя «сейчас же!».
Сестра Чжао воскликнула:
– Вот именно! Если ты все не объяснишь, даже не надейся получить кольцо обратно.
Внезапно глаза Ляо Яфан наполнились слезами. Ее взгляд заметался от учителя Чжоу к сестре Чжао и обратно. Наконец она с умоляющим выражением уставилась на Фан Му. Поежившись от неловкости, тот лишь беспомощно развел руками.
Слезы брызнули у Ляо Яфан из глаз, и она прокричала:
– Кто дал вам право копаться в моих вещах?!
С этими словами девочка выскочила на улицу.
* * *
Подошло время ужина, но Ляо Яфан так и не вернулась. Из-за событий дня атмосфера в столовой была тяжелой, и веселился за столом только Эльбао. Разбитая губа нисколько не умерила его интерес к еде, и он набивал рот с превеликим аппетитом.
А вот травмы учителя Чжоу оказались серьезнее, чем он думал. Синяк распух, и учитель не мог ровно сидеть в своем кресле, не морщась от боли. Со сгорбленной спиной, он проглотил пару ложек, а потом вернулся к себе отдыхать. В отсутствие Ляо Яфан Фан Му вызывался помочь сестре Чжао с посудой, однако она и слышать об этом не хотела, и после нескольких героических попыток юноша сдался.
Некоторое время он посидел в комнате учителя Чжоу, развлекая того беседой, а потом собрался уходить. Проходя мимо комнаты сестры Чжао, снова посмотрел на портрет ее покойного сына над комодом. Он уже обращал внимание, что обычно она оставляет дверь открытой. Мгновение поколебавшись, Фан Му вошел внутрь.
Комната освещалась слабо; в неподвижном воздухе витали густые ароматы благовоний. Стены стали липкими и покрылись желтоватым налетом от постоянно горевших лампадок. Мальчик глядел на Фан Му из траурной рамки, и внезапно ему вспомнилось, как сестра Чжао сказала однажды: «Я знаю, что сын скоро вернется ко мне».
Год за годом она молилась перед своим импровизированным алтарем и не запирала двери, словно действительно надеялась на его возвращение. Под густым слоем пепла в курильнице тлело материнское сердце.
Фан Му взял несколько благовонных палочек и прошептал:
– Если ты меня слышишь, то, где бы ты ни был, возвращайся.
– Он придет.
Это была сестра Чжао. Фан Му обернулся и увидел, как она, тяжело переваливаясь на усталых ногах, подходит к постели. Села и медленно, аккуратно отвернула рукава, а потом стряхнула пыль с брюк.
– Посиди со мной немного, маленький Фан. И прости, что тут такой беспорядок.
Он пробормотал слова согласия и присел на маленький стульчик перед ее столом.
– Сестра Чжао, сколько вы работаете у учителя Чжоу?
– Кажется, уже шесть лет. – Она посчитала на пальцах. – Шесть лет и семь месяцев.
– А сколько, уж простите меня за грубость, вам лет?
– Сорок один, – прямо ответила она. – Я уже старая.
– Вовсе нет! – Фан Му старался осторожнее подбирать слова. – Но почему – опять же, без обид – вы не вышли замуж? Может, у вас родился бы еще ребенок…
– Нет. – Сестра Чжао решительно задрала подбородок. – Я жду моего сына. Знаю: когда-нибудь он вернется ко мне.
– Сестра Чжао, – начал Фан Му, но потом сделал паузу. Тем не менее слова сами сорвались у него с языка: – Никто не возвращается с того света…