Часть 20 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Его слова меня шокируют, как пощечина. До того как я успеваю что-то ответить, Ник открывает дверцу машины, вылезает из нее и идет по лужайке. Он достает мобильный и набирает какой-то номер. Предполагаю, это номер местного отделения полиции. Я сравнивала его с Марком? Мои попытки его оттолкнуть были защитной реакцией, чтобы он не сделал того, что сделал мой бывший муж – сбежал, как только дела пошли плохо?
Голос Ника доносится до меня сквозь закрытые окна машины, а я сижу в салоне и дрожу. Боже, боже! Бедный Джосс.
* * *
Полиция приезжает через час, и сорок минут уходит у них на то, чтобы записать мои показания о случившемся. Полицейский очень вежлив, кивает в нужных местах, обещает, что Джосса увезут, как вещественное доказательство, а если у них появится какая-то информация, то со мной свяжутся. Спасибо, мэм.
– Я могу зайти в дом и собрать кое-какие ее вещи? – доносится до меня голос Ника, который обращается к полицейскому. Тот качает головой: лучше не заходить, пока криминалисты не закончат работу.
– Я забронирую номер в «Трэвелодже», – предлагаю я, открывая дверцу машины и высовывая ноги. – Я могу купить вещи на несколько дней. Не хочу брать ничего, к чему он мог прикасаться…
Ник качает головой.
– Сейчас тебе не стоит здесь находиться, даже поблизости. Я за тебя беспокоюсь. Думаю, тебе лучше поехать ко мне.
– О нет, – начинаю сразу же возражать. – Я не могу тебе позволить…
«Я тебя не знаю!»
– Не начинай. Предупреждаю тебя. – Ник говорит очень серьезным тоном. – Полиция здесь все закроет. Потом мы заберем твои ключи в отделении. Поехали.
Глава 25
Когда мы наконец останавливаемся перед двухквартирным домом в Донкастере, и Ник паркует машину на подъездной дорожке, я впадаю в состояние шока, в хорошем смысле. Это совсем не холостяцкая берлога, которую я ожидала. В таком доме я предполагала бы увидеть женатого человека с увлеченной дизайном женой. На мгновение у меня в сознании возникает образ женщины в деловом костюме в стиле восьмидесятых – она открывает дверь, чтобы встретить Ника поцелуем. Мне приходится тряхнуть головой, чтобы избавиться от этого видения. Какая мне разница, если он женат? В любом случае он помогает мне, чтобы размять свои журналистские мышцы. Садик маленький, но очень ухоженный. Несмотря на то что Ник отсутствовал последние несколько дней, трава все еще низкая, а в огромных вазонах распустились цветы.
«Кто за всем этим присматривает?»
Ник выходит из машины и жестом предлагает мне сделать то же самое. Я вытаскиваю свои сумки и следую за ним. Он меня не торопит. Его совершенно не волнует, что соседи меня увидят?
– Соседи не начнут болтать? – спрашиваю я, стараясь говорить как можно более небрежным тоном, когда иду с сумками к входной двери.
– Очень надеюсь, что начнут, чтоб их всех, – дерзко отвечает Ник. – Я знаю, старые курицы уже шепчутся о моей голубизне.
– Хватит меня тут всем демонстрировать! Я не маяк для оповещения всех о твоей гетеросексуальности. Давай уже впускай меня.
Он услужливо толкает дверь и жестом предлагает мне зайти первой, что я и делаю, рассматривая каждую деталь. Холл большой, много пустого пространства, плюшевый ковер кремового цвета тянется к плиткам кухни. Стены выкрашены в цвет магнолии, антикварная мебель из сосны идеально расставлена, а за дверью висит огромное зеркало в золотой раме. Этот дом во многом похож на тот дом, который я когда-то оформляла для своей семьи, и я никак не могу отделаться от мысли, что этим домом тоже занималась женщина. Осматриваю стены в поисках фотографий, но их нет.
Кухня тоже разочаровывает – гладкие черные рабочие поверхности обтекаемой формы, хромовые аксессуары, которые, если судить по их виду, никогда не использовались. Определенно, на этой кухне женщина не хозяйничает. Нет никакой кулинарной книги, никакого забавного календаря с котятами, нет и набора специй.
– Ты уверен, что не голубой? – поддразниваю я Ника, который при виде моего удивления выглядит робко и застенчиво.
– Боюсь, это не моя работа, – неохотно признает он. – После покупки этого дома я нанял дизайнера по интерьерам.
– Неплохо для журналиста из местной желтой газетенки, – замечаю я и сразу же жалею о своей грубости. Мне не следовало думать о том, как он смог себе позволить этот дом.
Однако на Ника моя грубость никак не действует.
– В молодости я выиграл кое-какие деньги и удачно их вложил, когда цены на дома были еще низкими, – поясняет он. – На самом деле мне просто повезло, учитывая то, как дела обстоят сейчас.
– Прости, – извиняюсь я. – Я не хотела даже намекать на то, что ты не можешь позволить себе этот дом.
Ник пожимает плечами.
– Все нормально. Ты права: я никогда не смог бы его купить, если б не удачно сложившиеся обстоятельства. Ну а сейчас я поставлю чайник, а потом отнесем твои вещи наверх.
– Отлично, хорошо, спасибо.
Должна признаться, что чувствую себя странно, заселяясь в дом к мужчине, с которым едва знакома. «Ты к нему не заселяешься, просто немного тут поживешь, пока не разберешься с делами. И Кэсси знает, где ты».
Проклятье! Кэсси.
– Я не сообщила Кэсс, что еду сюда, – понимаю внезапно. Я так привыкла к тому, что она постоянно находится рядом, что просто забыла ей сообщить. – Лучше ей сказать на тот случай, если она отправится ко мне домой…
В голове появляется образ заходящей в дом Кэсси и видящей остатки того, что там произошло. По коже бегут мурашки. Я не добавляю: «На тот случай, если ты убийца, который орудует топором».
Достаю телефон и морщусь при виде ответа на мое предыдущее сообщение: «Мне плевать, что ты устала. Я хочу знать, как у тебя прошло с отцом. Позвони мне!! <3».
– Она не обрадуется, узнав, что ты здесь, – предупреждает Ник, когда я поднимаю телефон, чтобы позвонить Кэсси.
– Не волнуйся, она слишком далеко, чтобы применить насилие.
– Где ты, черт тебя побери? – орет Кэсси, только ответив на вызов. – Я звонила тебе домой, отправляла сообщения, а ты исчезла! Я беспокоюсь. Господи, где ты, Сьюзан?!
Я уверена, этот поток так и продолжался бы, если б я быстро ее не перебила и все не объяснила. Гнев быстро сменяется обеспокоенностью, пока я не сообщаю, где нахожусь.
– Почему ты ко мне не приехала? – В ее голосе звучит легкий сарказм.
– Ник был ближе, в гостинице в двух шагах. Меня парализовало, Кэсс! Кто-то залез в мой дом и оставил у меня на кровати мертвого кота! Я просто хотела оттуда убраться. Ник, скажи ей, что со мной все в порядке.
Включаю громкую связь, и он подтверждает, что я не рассыпалась на части. Вместо ответа он получает хмыканье. Я рассказываю Кэсси про встречу с папой.
– А завтра я поеду к Марку, – удивляю я сама себя. Не знаю, когда я приняла это решение, но, произнесенное вслух, оно кажется логичным. Надо действовать. Единственное место, куда сейчас можно отправиться, – мой дом.
Похоже, Кэсси и Ник не разделяют мою уверенность. Они начинают говорить одновременно. Голос Кэсси звучит громче, хотя она находится на расстоянии свыше ста миль от нас. Но меня ничто не остановит. Мне лучше, когда я принимаю твердое решение. Сьюзан из прошлого упрямства было не занимать.
– Ты на самом деле думаешь…
– Сьюз, я на самом деле думаю, что это не лучший план действий. Прошло четыре года. Он не захочет тебя видеть. А если он позвонит в полицию? У тебя могут быть неприятности, ты можешь подставить себя под удар.
С каких это пор Кэсси Рейнольдс волнуют проблемы с полицией? За все три года нашего знакомства она ни разу не отступила от плана, независимо от того, каким безрассудным он был.
– Кэсси права, – соглашается с ней Ник. Я чувствую, как Кэсси хмурится из-за того, что он с ней согласился, и улыбаюсь. – Ты можешь только все испортить. А если он ничего про это не знает?
– Я еду. – Часть меня просто демонстрирует упрямство, потому что я чувствую, как они объединяются против меня, а живущий внутри меня подросток отказывается отступать. – Это моя проблема, и я еду.
– Отлично, – сдается Кэсси. – Я еду с тобой.
– Не в этот раз, Кэсс, – отвечаю я. – Это я должна сделать сама. Ты можешь приехать сюда и помочь Нику.
– Ни за что! Я ему не верю.
– Вау, спасибо. Услышать это от убий…
– Не заставляй меня доказывать, как далеко я могу зайти.
– Можно подумать, я такой дурак. – Ник поворачивается ко мне. – Если она не собирается работать со мной, ее право. Я постараюсь собрать все, что смогу по твоему судебному процессу и доктору Райли, а потом снова встретимся здесь.
Кэсси, похоже, понимает, что в таком случае она останется дома и сможет только ждать. В одиночестве.
– Хорошо. Я помогу. Смогу приглядывать за журналистом. Приеду утром.
Я благодарна им за то, что они так легко сдались. Теперь мне не придется врать. Я нервничаю и сильно боюсь. Ведь менее чем через двадцать четыре часа мне предстоит встретиться с мужчиной, с которым я делила жизнь. С мужчиной, которому я сломала жизнь.
Глава 26
Джек: 13 января 1991 года