Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Они меня обманули. – Их работа обманывать. Но не стоит отчаиваться, мистер Грей. Я помогу вам – мы ведь заключили договор. Просто следуйте своей части, и вы ее вернете. Осталось совсем недолго… – Это невозможно, – горестно простонал мистер Грей. – Я много раз пытался. Я не верю, что вам удастся то, что не удалось мне. «О, эти сомнения… Они часто сомневаются во мне, но потом все неизменно рассыпаются в благодарностях…» – Я специализируюсь на невозможном, мистер Грей, – сказал консьерж преступного мира, после чего сложил «Мизантрополис» и взял из стопки тремпл-толльскую «Сплетню». – Вам стоит продолжить исполнять свою часть плана. Вы ведь посетили еще не все адреса, я прав? – Я посетил дюжину. – Осталось еще три. Мистер Грей поежился от холода в своем пальто, хотя в «Злобб» было довольно тепло. – Я мерзну, – сказал он. – Я так замерз… И кажется, я простыл. – Могу порекомендовать вам хорошего доктора. Мистер Грей скривился и поднялся на ноги. – Не подведите меня, Блохх. Великан развернулся и пошагал к выходу, возле ширмы он столкнулся с еще одним мистером Греем, решившим посетить «Злобб» накануне Нового года. Мистер Блохх вздохнул: это была самая утомительная часть его работы – убеждать, уговаривать, увещевать своих нанимателей, чтобы они продолжали следовать его плану. Разумеется, он мог все им объяснить, раскрыть все карты, но дело в том, что он не доверял ни одному из них. Вошедший в общий зал мистер Грей был полной противоположностью своего предшественника. Щуплый, с торчащими в стороны локтями и жуликовато бегающими глазками – настоящий хитрец и проныра. Подойдя к мистеру Блохху, он уселся на стул и кивнул на газету в руках консьержа преступного мира. – Что пишут? – «Снежное происшествие на главпочтамте», – озвучил мистер Блохх. – Часовщика Блюмма ограбили, а еще кондитерскую «Промеллад». Свидетели утверждают, что видели целую армию вооруженных до зубов снеговиков. Мистер Грей рассмеялся. – Ну надо же! Впрочем, ничего удивительного: это ведь «Сплетня» – тамошние писаки все переврут. Мистер Блохх оставил его замечание без внимания. – Ходят слухи, что в городе появилась новая злодейка, – сказал он, перевернув страницу. – Думаете она сможет ободрать крылышки Зубной Фее? – На данный момент я уверен, что нет, – ответил Блохх. – Но, насколько я могу судить, изобретательности и злости ей не занимать. Мистер Грей огляделся по сторонам и едва слышно спросил: – Что с нашим делом, мистер Блохх? – Оно продвигается. И спешу вас заверить, оно продвигается с той скоростью, с какой и запланировано. Мистер Грей нахмурился. Консьерж преступного мира был готов к этому: эти Греи все одинаковые. – Вероятно, сейчас вы начнете выражать накопившиеся у вас сомнения касательно моей работы, мистер Грей, – утомленным голосом проговорил он. Собеседник покачал головой, чем удивил мистера Блохха: – Напротив. Я всецело вам доверяю. – Тогда в чем дело? Мистер Грей нехотя признался: – Это очень рискованное предприятие и… – Только не говорите, что вы решили все отменить…
– Ни в коем случае, но… – Вы боитесь. – Разумеется, – прошипел мистер Грей. – Это безжалостные люди, и если они прознают о моем участии… Мистер Блохх прервал его: – Следуйте плану, и, когда все свершится, ваше участие будет последним, о чем они станут думать. Собеседник будто не услышал: – Представить страшно. То, что мы задумали… Мистер Блохх приспустил шарф на шею и сделал глоток из чашки. Его клиент поморщился, отметив почти полное отсутствие как подбородка, так и губ на выбеленном, без единой кровинки, лице. – Хладнокровие, мистер Грей, – сказал консьерж преступного мира, поставив чашку на стол. – Все идет своим чередом: скоро все фигуры займут свои места на доске. Скоро все нужные мысли поселятся в определенной голове. Как мы и задумали… – Мне кажется, разбросанных нами намеков недостаточно, – задумчиво проронил мистер Грей. – Будет еще один, – уверил его мистер Блохх. – Самый главный. Те, что мы уже посеяли, уже прорастают – благодатная почва приняла их. Осталось лишь немного подождать, и тогда росток идеи прорастет. Ждите, мистер Грей. Ждите и продолжайте следовать плану. И постарайтесь не выдать себя. Мистер Грей закивал. – Все идет своим чередом… – продолжил Блохх, и его голова затряслась, белая кожа будто бы начала усыхать, уголки рта расширились и поползли черными трещинами к гладким впалым щекам. – Все… идет… следовать… плану… и ни один кукольный театр больше не сгорит… Шапиро нам не помешает… – Что? – Мистер Грей ничего не понимал – его собеседника вдруг будто охватило какое-то помешательство. – Нужно следовать плану… следовать… маятники… – Какой еще кукольный театр? – опасливо отстранившись, спросил Грей. – Что за Шапиро? Мистер Блохх вздрогнул: «Откуда он узнал?» Приступ улегся. Так же внезапно, как и начался. – Вы о чем? – спросил он, вернув шарф на место. – Вы сказали, что ни один кукольный театр больше не сгорит, – недоуменно пояснил Грей. – И упомянули какого-то Шапиро. Не припомню, чтобы это имя звучало прежде, когда мы разрабатывали план. Мистер Блохх застыл. Он не помнил, чтобы говорил такое. – Так, мысли вслух. Не обращайте внимания. Мистер Грей поверил. Или сделал вид, что поверил. Он поднялся. – Мне пора. Час до полуночи? – Час до полуночи. Мистер Грей направился к выходу. Блохх задумчиво глядел ему вслед. «Что это было? Почему я сказал о кукольном театре? Почему упомянул этого треклятого Шапиро?» Он отложил газету и потер виски. И тут почувствовал странное недомогание. Защитные очки сдавили голову. На миг консьерж преступного мира позабыл обо всех своих планах. – Тише… тише… – Мистер Блохх сделал несколько глубоких вдохов – воздух едва проникал через шарф, и он снова его опустил. «Кукольный театр… Шапиро… Как они пролезли? Как они смогли выбраться из глубин моих мыслей наружу?» Он достал из кармана куклу Человека-в-красном, усадил ее на стол перед собой. Думая о произошедшем в Заплатном переулке, мистер Блохх распалялся все сильнее. Почему он вообще так отреагировал на этого кукольника? Ведь дело вовсе не в зависти. Что же тогда заставило его преподать Шапиро урок? Это на него было непохоже, почему он вышел из себя? Зачем он подкараулил Шапиро? Зачем сжег его театр и убил его кукол? – Что произошло в Заплатном переулке на самом деле? – прошептал он, не сводя глаз с марионетки Человека-в-красном. Кукла промолчала.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!