Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 27 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Зои решила, что любезностей предостаточно, и перешла к делу: – Мне нужна ваша помощь. Эта бедняжка… она ранена. Пристальный взгляд черных глаз впился в девочку. Тилли Беррике испуганно схватилась за помпон, свисающий с капюшона Зои, – слухи об этом человеке и о его жутком саквояже ходили один страшнее другого. Даже прошедший дюжину войн полковник Сэдвиш, приятель башмачника Тумнуса, его боялся. Доктор между тем коротко покачал головой. – К сожалению, я сейчас не принимаю пациентов. – Принимаете. – Мисс Гримм… – Я знаю, что сейчас Новый год, – начала Зои, – и что у вас полным-полно каких-то важных праздничных дел. Но я прошу вас… у вас же есть сердце, Натаниэль? – Я ведь просил вас так меня не называть, – сказал доктор и вдруг принялся бормотать, – что ему вообще-то было несвойственно: Натаниэль Доу всегда изъяснялся четко, лаконично, что выгодно отличало от извечно бубнящих жителей Саквояжного района: – Вы не понимаете… я не могу… я хотел бы вам помочь, но… сейчас не лучшее время… – Не лучшее время?! Мисс Гримм вспыхнула: как будто она нарочно выбирала момент, чтобы появиться у него на пороге с раненной девочкой! – Если вы нас не примете, доктор Доу, я за себя не ручаюсь, – пригрозила Зои. – Вы ведь не хотите, чтобы ваш дом наполнился снегом? Мне позвать мистера Пибоди? Вас давно кололи зонтиком? – Вам меня не запугать, мисс Гримм. – Я никуда не уйду! – воскликнула Зои, и доктор вздрогнул. – Тише, мисс Гримм. Прошу вас, не стоит так вопить… Доктор Доу бросил быстрый взгляд куда-то наверх, в потолок. Зои с удивлением отметила промелькнувший в его глазах испуг. Он вел себя очень странно – это был совсем не тот Натаниэль Доу, которого она знала. – Дядюшка, – встрял в разговор Джаспер, – ты не можешь прогнать бедную девочку. – Или можете, доктор? – спросила Зои, прищурившись. Доктор Доу промолчал, раздумывая и словно к чему-то прислушиваясь. Наконец он сказал: – Пойдемте. Скорее. В мой кабинет. Только прошу вас, тише. Вы способны не шуметь, мисс Гримм? Зои кивнула, и они направились к лестнице. Джаспер, закрыв дверь, двинулся следом. На середине лестницы доктор внезапно остановился: – Прошу вас, не наступайте на эту ступеньку, – едва слышно сказал он. – Она очень громко скрипит. Зои недоумевала все сильнее: чего он боится? Прежде она считала, что страх в любом проявлении неведом этому джентльмену. С неприятным склизким чувством она поняла, что ошибалась. Оказавшись на втором этаже, доктор и его племянник, не сговариваясь, глянули в конец коридора и замерли, едва дыша. До Зои донесся гулкий протяжный храп, раздающийся из-за одной из дверей. И тут доктор сделал исключительно дикую для себя вещь – то, чего он прежде, как она считала, никогда не совершил бы. Он приставил палец к губам, после чего на цыпочках подошел к двери кабинета и открыл ее, стараясь это проделать так, чтобы петли случайно не скрипнули. Они вошли в кабинет. Джаспер со всей возможной осторожностью запер дверь и кивнул дядюшке. И только тогда доктор зажег свет и указал Зои на хирургический стол. Та, по-прежнему ничего не понимая, положила на него девочку. – Что произошло? – спросил Натаниэль Доу, повернувшись к своему письменному столу. Он раскрыл стоявший на нем саквояж и принялся что-то из него извлекать. – Это очень долгая история, – проворчала Зои. Сейчас ее больше интересовало, что происходит с самим доктором. – Я выиграла ужин у господина Моргрейва в Праздничной передовице, – тихо сказала Тилли. – Но он оказался монстром и хотел меня сожрать. А дочь Человека-в-красном и мистер Пибоди спасли меня. Они прогнали монстра. – Гхм… может, и не такая уж и долгая история, – хмыкнула Зои Гримм. – Дочь Человека-в-красном? – удивленно проговорил доктор, подняв взгляд на Зои. – Самая настоящая, – ответила женщина в капюшоне. – Вы что-то имеете против? – Это как-то связано с вашими выходками, мисс Гримм?
– Вовсе нет, – соврала Зои. – Вот так всегда: хочешь кому-то помочь – и оказываешься виноватой. – Монстр? – между тем спросил Джаспер. – Что это был за монстр? Мальчишка вдруг перестал напоминать тень, затравленную лучами лампы в угол. Он покачивался с носков на пятки, его лицо чуть посветлело, весь его вид выражал крайнюю степень любопытства, а сам он походил на сладкоежку, который услышал, что где-то кто-то недавно обронил конфетку на улице. – Жуткое страшилище, – сказала Зои. – У него много глаз и скользкие щупальца. А еще он носит пальто с пелериной и цилиндр. – Ух ты… – выдохнул Джаспер; мисс Гримм удивилась: она рассчитывала на иную реакцию. – А где он живет? Наверное, где-то в канализациях под городом? – Джаспер. – Доктор строго поглядел на племянника. – Как будто тебе самому не любопытно, – огрызнулся мальчишка с видом того самого сладкоежки, у которого вырвали из пальцев уже почти развернутую конфетку. – Мне любопытно, – не стал спорить доктор, – но только лишь потому, что мне требуется понять, с чем столкнулась юная мисс. Возможно, это поможет в лечении. Так где вы встретились с монстром, мисс Гримм? Под городом? Зои пристально на него поглядела. Что бы доктор ни говорил, но, кажется, в этом кабинете было целых два помешанных на конфетах сладкоежки. Словно само это слово «монстр» превратилось в некий колокольчик, который вывел доктора и его племянника из долгого сна. – Напротив, – тем не менее ответила она. – Он жил под самой крышей старого отеля «Голдбергорт». Ползал там среди куч разломанных часов, караулил жертву. Когда мы с мистером Пибоди появились в его логове, он уже схватил бедняжку, стиснул ее тельце щупальцами и впился в нее своими присосками. Это было ужасное, кошмарное зрелище… Тилли Беррике задрожала. – Предлагаю сменить тему, мисс Гримм, – нехотя сказал доктор Доу. – Юная мисс, я должен поставить в известность о произошедшем ваших родителей и… – Только не говорите это мерзкое, зловонное слово! – вставила Зои, но доктор продолжил: – …и полицию. – Никакой полиции, Натаниэль! Джаспер закивал: – Они же ничем не помогут, дядюшка, – сказал он. – Только все испортят как обычно. – Мальчик снова повернулся к Зои Гримм. – Значит, монстр… он все еще где-то там? Возле старого отеля? Он мог вернуться в свое логово, как думаете? Брови доктора Доу выстроились в единую хмурую линию. – Джаспер! Предлагаю оставить разговоры о монстрах – ты видишь, как бедняжка испугана? Племянник доктора закусил губу, поглядев на девочку, – та и правда была в одном мгновении от того, чтобы заплакать. Он вынужденно кивнул, соглашаясь с дядюшкой. – Сейчас мне нужно заняться бедняжкой. Доктор натянул белые рабочие перчатки и повернулся к Тилли Беррике. Из-за спины Натаниэля Доу бил яркий свет, окутывая его призрачным ореолом, при этом лицо доктора утонуло в потемках. Сейчас он выглядел не менее страшно, чем тот самый монстр. – Не бойтесь, мисс, – сказал он таким голосом, что Тилли стало еще страшнее. Зои почувствовала, как девочка боится, и погладила ее по взлохмаченным нежно-рыжим волосам. – Не бойся, – прошептала она. – Дочь Человека-в-красном не даст тебя в обиду. Позволь доброму господину доктору тебе помочь. Тилли неуверенно кивнула. Доктор Доу склонился над девочкой, расстегнул пару верхних пуговичек ее платья. На шее и под ключицами Тилли краснели четыре пятна – следы соприкосновения с присосками. Они кровоточили, Зои не выдержала и отвернулась. – Жжется, – пожаловалась девочка. – И чешется. Доктор Доу задумчиво проговорил: – Гм. Фермент, я бы предположил, что это гирудин или его близкий аналог, – мешает быстрому свертыванию крови. Повреждения кожи походят на следы гирудотерапии. – Гирудо… что? – спросила Зои. – Пиявки, – пояснил Джаспер. Доктор подкатил к хирургическому столу столик на колесиках – на нем лежали жуткого вида блестящие инструменты и стояли механизмы непонятного назначения. Тилли застонала и схватила Зои за руку. – Где вы живете, мисс? – спросил доктор, пытаясь отвлечь девочку.
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!