Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 105 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сбоку раздался смех, и Полли обернулась. Двое бродяг и пес в двууголке глядели на нее насмешливо. – Кого-то потеряла, курносая? – Где он? – спросила девушка. – Куда он делся? – Кто? – Высокий человек в цилиндре, у него был бордовый кофр! Вместо ответа и бродяги, и пес задрали головы, уставившись куда-то вверх. Полли проследила за их взглядами, но там был лишь снег. «Они что, рассчитывают, будто я поверю, что крюконосый взмыл в небо?» И тут что-то упало к ее ногам. Полли недоуменно уставилась на дымящийся зеленый цилиндрик, размером меньше мизинца. Одноглазый бродяга втянул носом воздух, причмокнул и потянулся к нему, но Полли была быстрее. Она схватила докурок, снова поглядела вверх. В вое ветра ей послышался рваный каркающий смех. *** В табачной лавке «Раухен», как и везде в Тремпл-Толл, сейчас было не протолкнуться. Но Полли все же сделала это – протолкнулась. Прижимая к лицу платок и жалея, что не запаслась противогазом (в заполонившем магазинчик разноцветном дыму нормально дышать могли разве что старые биржевые клерки, курившие сигары с младенчества, да кочегары, работавшие у доменных печей), она встала у стойки, поросшей, словно карликовым лесом, тонкими гнутыми мундштуками. Парочка тучных господ, между которых Полли втиснулась, как раз склонились над двумя из них, обхватив мундштуки влажными губами, втягивая дым и причмокивая. Переборов приступ тошноты, Полли подняла руку, подзывая приказчика – сухого и вытянутого, чем-то похожего на ржавый гвоздь человека с серым лицом и внушительными мешками под глазами. Выглядел он как покойник третьей свежести, восставший из могилы только ради того, чтобы продать вам папиретку со вкусом долгой и счастливой жизни. – Дайте угадаю, – буркнул он, подплыв. – «Мадам Модд» со вкусом кофе. – Не угадали. На понуром лице приказчика не отразилось ни одной эмоции. – Поразительно, – он подернул губами и сморщил нос. – Я всегда угадываю. Что же тогда? Уж навряд ли «Черчилл» со вкусом перемен. Полли открыла ридикюль и извлекла оттуда докурок, добытый у паба «Ворон и Пес». Приказчик взял его кончиками двух пальцев, будто пинцетом, эффектным размашистым движением провел под носом. – Гхм. «Черствозимм». Еловая смола и черника. Никогда не подумал бы, что такая хрупкая мисс… Полли покачала головой. – Это не для меня. У вас ведь есть такие папиретки? – Разумеется! В «Раухен» есть все папиретки! Вам наполнить портсигар? Будете брать поштучно или коробку? – Ни первое, ни второе и ни третье, – ответила Полли. – Мне не нужны папиретки. Мне нужны, – она чуть понизила голос, – сведения. Приказчик возмущенно дернул головой. – Это табачная лавка! За сведениями вам в справочную Тремпл-Толл. Здесь недалеко: Чемоданная площадь, пятнадцать. Полли была готова к подобной отповеди. – Я работаю в газете, мистер. «Сплетня», может быть, слышали. Приказчик насторожился, ожидая чего угодно вплоть до угроз выставить его лавку на страницах газеты в неприглядном свете, но Полли и не подумала его запугивать: Уиггинс и Хатчинс вполне успешно занимались подобным, но ей был ближе метод Бенни Трилби, который он сам называл «Посулить подслащенную пилюлю». – Я имею счастье пребывать в весьма доверительных отношениях с мистером Эрнсом, – сказала она, – вы знаете, чем он заведует в «Сплетне»?
– Разделом объявлений и рекламным разворотом, – кивнул приказчик, понимая, к чему клонит Полли. – Думаю, третий верхний блок вас устроит? – Второй. Полли улыбнулась. «Улыбка – лучший способ заверить сделку», – так порой говорил Бенни Трилби. – Я порекомендую мистеру Эрнсу лавку «Раухен» для второго верхнего блока. Приказчик чуть оживился. Он больше не походил на простого мертвеца. Теперь он походил на мертвеца, которого тычут вилкой. – Что вас интересует? – Меня интересует один из тех, кто покупает у вас «Черствозимм». Это высокий джентльмен в черном пальто и цилиндре. Нос крючком и треугольная бородка. Приказчик поджал губы, явно узнав нужного Полли человека. – Этот безнадега? – с презрением бросил он. – Что? Безнадега? – Боюсь, я не знаю его имени, – сказал приказчик. – Описанный вами господин заходил два дня назад. Время от времени он посещает «Раухен», всегда наполняет портсигар и расплачивается горефунтом. Полли покачала головой – она не знала, что это. – Банковский билет господ Ригсбергов, – пояснил приказчик. – Все должники банка расплачиваются такими. Полли воодушевилась. – Этот билет все еще у вас? – спросила она, и, когда приказчик кивнул, добавила: – Могу я его увидеть? – Но там нет имени, ни адреса безнадеги, лишь номер. – И все же? Приказчик вздохнул и полез под стойку, извлек оттуда жестяную коробку и принялся в ней копаться, ища нужный билет. Наконец он вытащил из стопки один из горефунтов и протянул его Полли. Это была большая прямоугольная бумажка, полностью черная и покрытая множеством белых штемпелей. По центру на ней был изображен герб банка: ворон с монетой в клюве. Под ним значилось: «Горемычный фунтовый билет “Ригсберг-банка”, выданный безнадеге 19-21-17-14-1-18-12». – Я ведь говорил… Приказчик был прав: никакого имени там не было, но вот в самом внизу билета стояла лаконичная подпись, также сделанная белыми чернилами. – Вы знаете, что это? – спросила Полли, указав на подпись приказчику. – Полагаю, это аутографф банковского клерка, выдавшего данный билет. Регулярная отметка – она стоит на всех горефунтах. Полли кивнула. Она быстро переписала в блокнот номер безнадеги и фамилию клерка – хвала бюрократичной дотошности и канцелярским нормам банковских служащих, та легко читалась в подписи. – Благодарю. Я узнала, что хотела. Полли вернула приказчику билет, развернулась и направилась к выходу из лавки. – Второй верхний блок, не забудьте! – воскликнул ей вслед продавец папиреток. Полли не слушала. Бенни Трилби неплохо научил ее выуживать сведения у саквояжников. И первое, что он объяснил, когда она стала его помощницей, было: «Посулить подслащенную пилюлю – это не значит дать подслащенную пилюлю. Это тонкая игра на доверчивости…» Ну а вторым, что уяснила Полли, когда стала работать в «Сплетне», было то, что с мистером Эрнсом, заведовавшим разделом объявлений, лучше не связываться. Она действительно получила то, что хотела, и без каких-либо угрызений совести покинула лавку. За время своей службы в газете Полли прекрасно поднаторела в общении с лавочниками и обывателями Саквояжного района. Но вот следующий шаг в поисках воришки подарков требовал иного подхода. Настал момент, которого она хотела избежать, но выхода не оставалось – расследование следовало передать кое-кому другому: тому, кто запросто разговорит даже банковского служащего. Полли Уиннифред Трикк ушла в тень, а из тени вышла та, кому не требовалось сластить пилюли, чтобы выяснить то, что ей было нужно. ***
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!