Часть 19 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На память пришел случай с владыкой Фергота, который тоже не единожды являлся за истинной. Князь помнил, как тот обрадовался, когда колодец, наконец, смилостивился и явил ему невесту. Но в то же время не верилось, что на игры с сильными мира сего решился трусливый оракул.
«Надо бы выяснить, кто стоит за его спиной. Кто–то же двигает фигуры на шахматном поле Себатры?»
— Микуш! — князь перевесился через перила балкона и окликнул пажа. Тот спешил куда–то с книгами подмышкой, но заслышав голос, задрал голову. Приложил руку к глазам, чтобы не слепило солнце. — Как освободишься, поднимись ко мне!
Мальчишка просиял и кинулся к входу в здание.
Лорд Птородей вышел навстречу. Кивнув сиделке, которая тут же поняла, что хозяина нужно подменить, отозвал пажа в сторону.
— У меня есть задание для тебя.
— Слушаюсь, мой господин.
— Найди какое–нибудь мелкое домашнее животное.
— Собаку? — у мальчишки загорелись глаза.
— Собаку, кошку, все равно. Только не птицу. Нужен кто–то мягкий и пушистый. Кого женщины любят тискать и брать с собой в постель. Еве нужен друг.
— Я могу быть другом, — радостно сообщил паж.
Лорд Птородей покачал головой.
— Мальчики не подходят. Она не возьмет тебя в постель.
— Мама берет. Ну, когда гроза и мне страшно…
Князь устало выдохнул.
— Ева не должна чувствовать себя одинокой. Ей нужно с кем–то разговаривать. Гладить. Целовать. Кто–то, кто ответит такой же искренней любовью.
— А вы? Разве вы не хотите, чтобы она гладила и целовала вас?
— Много разговариваешь, паж. Марш выполнять задание.
— Слушаюсь, мой господин!
Утром Микуш приволок фретку — домашнего хорька. Тот деловито обнюхал постель, спящую хозяйку, поддел носом одеяло и нырнул под него.
Выпроводив мальчишку, припершегося ни свет ни заря, Лерис вернулся к Еве. Осмотрел повязки и, убедившись, что сотворенные им стигмы заживают, отправился к дивану, на котором провел беспокойную ночь. Не Ева была тому причиной, нет. Самому не моглось. То лезли в голову страшные мысли, что исход битвы за невесту мог закончиться неудачей. То давние воспоминания вдруг обретали выпуклую осязаемость, и князь находил в них начало ненависти к своим землям. Неправильно сказал, неверно поступил. Отца же не тронули? Не мстили, не подставляли подножку. С чего такой чести удостоился он, Лерис Птородей? И виделся враг в каждом друге.
Небесное княжество открыто ни с кем не враждовало. Натянутые отношения не в счет. У кого их нет? Даже в семье возможны разногласия. Но кому и когда он перешел дорогу, чтобы желать гибели столь уникальному явлению Себатры — летающим островам, не понимал. Афера оракула как раз очень хорошо вписывалось в теорию чьей–то мести. Если у правителя не будет жены, а следовательно и наследника, то существование Небесного княжества ограничится длительностью жизни последнего Птородея. А если князя убить, так и вовсе срок существования островов сведется к минимуму.
«Стоп!»
Лерис сел и откинул в сторону покрывало.
«А кто сказал, что враг желает гибели островам? Возможно, как раз обратное — он хочет прибрать их к рукам».
Иногда знания мешают ясно видеть картину.
А ведь никто, кроме капитанов, не догадывается, что жизнь островов напрямую связана с родом Птородеев. И потому противник уверен, что, уничтожив князя, установит на островах свою власть. Но в прямой схватке ему однозначно не победить. Штурмом острова не возьмешь — еще ни один человек не обрел способность летать. Да и осадой княжество не сломить. Она просто невозможна. А потому единственный способ избавиться от законного правителя — подкараулить его внизу, на суше.
Слава крылатым богам, Лерис не из любителей прогуливаться по шумному городу в одиночку. Всегда с охраной. А большей частью так и вовсе не спускается вниз. Ни к чему. На островах полно работы.
Лерис поднялся с дивана. Распахнув балконную дверь, впустил свежий утренний воздух.
— Я скоро от водоворота мыслей с ума сойду, — прошептал он, подставляя лицо ветру.
В комнату постучались. Накинув халат, князь шагнул за порог. В коридоре его поджидала сиделка.
— Мой лорд, — женщина присела в приветствии. — Тир Азольд прислал свежую настойку сонника, — она показала стеклянный флакон. — Приказано дать госпоже три капли. И тогда она проспит до вечера.
— А чтобы усыпить на неделю, сколько нужно дать? — Лерис все–таки ухватил нужную мысль за хвост.
— О, мой господин. Потребуется весь флакон. Но позвольте напомнить, что тир Азольд рассердится, если нарушить его предписание. Боюсь, после непозволительной дозы сонника ваша невеста еще больше ослабеет.
— Я понял, — князь забрал флакон и закрыл дверь перед носом сиделки. Та еще постояла, не понимая, следует ей ждать или уходить, но догадавшись, что впускать ее не собираются, побежала к лекарю с доносом на самоуправство милорда.
Лерис отмерил ровно три капли, влил их в рот спящей Евы и с флаконом в руках вышел на балкон.
Сиделка, сама того не ожидая, дала ему новую пищу для ума.
* * *
В рубке не ожидали столь раннего появления лорд Птородея. Дежурный небоход соскочил с места и торопливо застегнул китель на все пуговицы.
— Капитан отдыхает. Через двенадцать часов будем над Соломожем.
— Доложите, какие острова отправились в Старосвет, а какие задержались в городе?
Взъерошенный магописец схватил журнал и, водя пальцем по заполненным строкам, принялся диктовать.
— Альбо, Годеж и Кирд вылетели по направлению к горам еще с вечера. Кунн и Бондо собирались отбыть на рассвете. Виру–Виру и Агат задерживаются в Соломоже на неопределенное время. Первый намеревается закупить племенных бычков. Сегодня животноводческая ярмарка. Агат же ждет прибытия крупного покупателя зерна. На севере разлив рек, оттого произошла незапланированная задержка.
— Хорошо, — князь смотрел куда–то вдаль. — Свяжитесь с капитаном Виру–Виру. Пусть не улетает и дождется моего прибытия.
— Есть.
* * *
Лерис вернулся в свои покои. Возле двери крутился Микуш.
— Ты зачем здесь?
— Мой лорд, скажите, ваша невеста еще спит?
Лорд Птородей поднял бровь.
— К чему такой интерес?
— Если она еще не встала, то позаботиться о зверьке будет некому. Фретки большие засони, но кормить их все же нужно. Я принес мяса.
Паж стыдливо вытащил из–за спину руку. На детской ладошке лежала дохлая мышь.
— Хорьки еще едят птиц и лягушек, но к озеру меня мамка не отпустила. А силки я ставить не умею, — Микуш отвел глаза в сторону.
— Проходи.
Фретка, угадав, что говорят о ней, высунула мордочку из–под одеяла.
— Можно, я воды в блюдце налью и здесь под кроватью оставлю? — Микуш удивленно посмотрел вслед сиделке, зажавшей рот ладонью и пулей выскочившей за дверь.
— Можно, — Лерис махнул рукой и, чтобы тоже не присутствовать при пиршестве хорька, вышел на балкон — излюбленное место для размышлений.
Он с нетерпением всматривался в горизонт. Хорошо, что его покои находились над уровнем крепостной стены. Выше только смотровые башни. Благодаря этому, князь мог обозревать не только небо, но и плывущую мимо сушу.
А достичь Соломожа ему хотелось как можно быстрее. Хоть он и пригрозил бывшей любовнице убить ее, если она попадется ему на глаза, пришло время нарушить собственное обещание. Флакон с сонником навел его на шокирующую мысль. Враг окопался на одном из летающих островов. Его следовало искать или на Виру–Виру, где растет сонник и куда часто наведывалась Инха, или на самом Рубе. Инха — молоденькая глупенькая девушка, влюбленная в князя, ни за что сама не додумалась бы до такого рискованного шага — усыпить своего лорда, чтобы тот пропустил поход к оракулу. Кто–то ее надоумил. Вот это и предстояло лорду Птоломею выяснить. Конечно, он мог и ошибаться, но лучше обезопаситься.
— Можно? — на веранде появился тир Пикарт.
— Вы собрались всей семьей меня навестить? — улыбнулся Лерис. За занавеской ворковал с хорьком Микуш.
— Если покои сделались вашим излюбленным местом пребывания, где еще найти вас, чтобы оговорить важные дела? — капитан осторожно заглянул за перила. Внизу сновали люди. Рабочий день был в разгаре.
— Что–то случилось?
— Ничего особенного, кроме того, что капитан Виру–Виру вышел на связь. Он обеспокоился известием, что вы приказали задержать его остров над Соломожем. Я поговорил с ним. Тир Дехар переживает, не подвел ли вас его сын? Дочь уже как следует подгадила отцу.