Часть 40 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я знаю, милая. Я знаю. Я вытащил через зеркало оракула, и он обо всем рассказал.
Ева села.
— Через мое зеркало?
— Через то самое, маленькое. Мы забрали его у предателя. Его убили с помощью этого зеркала.
— Но как у тебя получилось вытащить кого–то, если оно такое маленькое? У Макса в щель поместилась только рука, — Ева, опомнившись, схватилась за предплечье, но, убедившись, что предплечье перебинтовали, успокоилась.
— Кровь, Ева. Все дело в крови. Чем ее больше, тем шире портал. Магия авулонов иногда требует слишком многого.
— Хорошо, что я пожадничала, — Ева легла на плечо Птородея, вспоминая, как ее и Лериса кровь оживила невнятный наскальный рисунок. — Я выдавила всего одну каплю. И то гад попытался задушить меня.
— Я убью его.
Ева не знала, что сказать. Она злилась на Максима и никак не могла понять, как она с ним связалась, но благословить на его убийство Лериса не могла.
— Лучше судить.
— Посмотрим, — князь не собирался сдаваться. Его женщину чуть не убили. Он бы сошел с ума. Сейчас все острова летели бы в Арматорию, чтобы стереть ее с поверхности Себатры.
Утро наступило как–то внезапно.
Оглушительно запели живущие под куполом птицы. Лязгнула оружием смена караула. Из–за двери потянуло сдобой. Слуги споро накрывали стол к завтраку.
— Я сегодня же прикажу перетащить твои вещи ко мне. Хватит бегать туда–сюда.
— Но здесь всего один шкаф, — Ева сидела на кровати и болтала ногами. Мягкая и теплая после сна. Сердце Лериса наполнилось нежностью.
— Я прикажу обустроить для нас покои побольше, — пообещал он, но, вспомнив, что над Рубом нависла угроза разрушения, как, впрочем, и над другими островами, тяжко вздохнул. Успеть бы принять меры, чтобы люди не остались без жилья на морозе.
Странное дело, еще пару дней назад он думать не думал, что над его народом нависла беда, а оказывается, шахты обрушиваются не просто так. Видимо, пришла пора мовилам проснуться.
Ночью острова по приказу князя перестроились. Теперь Руб примыкал к скалам и делил пространство с Кирдом, который продолжал нависать над шахтами.
— Я после завтрака собираюсь заставить кусок тверди оторваться и хотя бы повиснуть в воздухе.
— Зачем? — Ева еще не знала, что разговор с Матерью всех мовилов не задался.
— Хочу узнать, сможем мы обойтись без мовилов или нам придется искать место на суше. Рано или поздно они покинут свои коконы, что тогда будет с нашими островами?
— Думаешь, беда так близко?
— В любом случае, мы должны быть готовы.
— Запасной аэродром, — произнесла Ева, но поймав непонимающий взгляд Птородея, пояснила. — Так говорят у нас на Земле, когда нужно подготовить дополнительную площадку для приземления самолета.
— У вас тоже есть летающие острова? — изумился Лерис.
— О, нет, что ты. В нашем мире нет магии. У нас есть летающие аппараты. Я не физик, и не смогу объяснить принцип, по которому тяжелая железная махина удерживается в воздухе и летит с огромной скоростью, но людям как–то удалось освоить не только воздушное пространство, но и космос. Правда, пассажиры могут находиться только внутри летательного аппарата, никто разгуливать, как по острову, не сможет. Наши самолеты и ракеты — это своеобразные крытые повозки.
— А как у вас называются люди, управляющие этими аппаратами?
— Летчики или космонавты.
— У нас небоходы.
— А у нас есть мореходы. Только они перестали ходить под парусами.
— А как же у них получается управлять ветром?
— Прости, но я и здесь не смогу объяснить, — Еве было стыдно за свою дремучесть. Как часто она читала фэнтези, где попаданцы становились просветителями, внедряли в отсталое общество прогресс, а она пришла в чужой мир без полезного багажа знаний.
— Я тебя уже просил, но напомню еще раз: пожалуйста, запиши все, что ты знаешь о своем мире. Еще хорошо было бы, если бы ты сделала рисунки.
— Из меня получится плохой художник.
— Неважно, — улыбнулся князь. — Любая мелочь может подтолкнуть к идее. Пусть у вас используются механизмы на какой–то тяге, у нас ее заменит магия. Если мохогол справится с куском скалы, то он поднимет в воздух любую конструкцию.
— Хорошо, я постараюсь.
— Не надо сразу лезть в дебри. Начни с простого и привычного. Что тебя окружало дома?
Ева задрала глаза к потолку.
— Микроволновка, холодильник, тостер, стиральная машина, — азарт Птородея передался ей. Захотелось немедленно взять карандаш и начать писать. Но предстояло более интересное занятие. — Можно я с тобой пойду поднимать скалы?
Лерис не сразу отошел от перечисленного загадочного списка. Что же творится в родном Евином мире, если в ее доме столько непонятных механизмов?
— Боюсь, у меня с первого раза может не получится. Ты готова стоять на холоде часами?
— Я тепло оденусь. Помнишь, ты купил мне шубу и меховые сапоги? Я мигом! — Ева промокнула губы и понеслась к себе. Полы халата, принадлежащего Птородею, развивались, словно крылья.
Лерис посмотрел ей вслед. Его губы растянулись в улыбке. Ева ожила. Пусть лучше побудет рядом, чем он каждую минуту станет оборачиваться на окна замка.
Тир Пикарт присоединился к князю на смотровой площадке. Ева еще не подошла, поэтому мужчины, ожидая ее, тихо переговариваясь. У ног Птородея стояла корзина с драгоценным мохоголом. Еще ночью гонец привез образцы покрупнее и помельче, чтобы легче было разобраться, какой силы камень потребуется, чтобы поднять тот или иной кусок суши.
— Знаете, милорд, после того, что вы рассказали о Еве, готов поспорить, что знаю, как убили моего помощника. Он тоже не открывал портал широко — лишь бы передать карту. Возможно, Аристерк сказал нечто такое, что взбесило Макса, поэтому тот сунул в щель кулак и сбил мальчишку с ног.
— Аристерк с самого начала служил оракулу, а не Марку. Скорее всего, это Шааль испугался, что его разведчик пойман, поэтому так подленько от него избавился.
— Что вы будете с ним делать? — старик поглубже натянул капюшон. День был ветреный, и потоки ледяного воздуха обжигали лицо. Покрытые сетью морщин щеки сделались розовыми, как у разрумянившейся барышни.
Лерис же наоборот, капюшон мехового плаща скинул, подставив лицо ветру.
— Я предложил ему вернуться в Храм, но он отказался.
— На самом деле? Вы хотели его отпустить?
— Нет. Я хотел проверить, насколько оракул боится своего нового хозяина. Уж слишком страшным человеком он его обрисовал.
— Макс на самом деле кажется таким. Излишне жестоким.
Оба мужчины вздохнули. Шааль лишился не только двух пальцев, но и нескольких приближенных храмовиков. Из тех, кто мог встать на защиту Храма, а в случае смерти оракула, сделаться его преемником. Максим безошибочно вычислил их и в первую же очередь хладнокровно расправился.
— Зверь, — коротко охарактеризовал соперника Лерис.
— Зверь, — подтвердил капитан.
— Когда все закончится, будем судить его по законам Себатры.
— Думаете дать бой Зверю?
— Он угроза. И пока Макс жив, я не смогу свободно дышать. Но сначала решим местные проблемы. Позаботимся о наших людях.
— У Зверя в руках карты наших шахт, не забывайте об этом, милорд.
— В воздухе он нас не достанет. Я уже распорядился, чтобы капитан острова Кунн выставил на всех подступах к шахтам своих опытных парней.
Тир Пикарт одобрительно кивнул. Обитатели Кунна — настоящая армия. Охрана заключенных дисциплинировала. Там же на острове ковалась военная каста, которая брала на себя охрану важных объектов княжества, а в случае войны могла достойно ответить любому противнику. Оружейники острова Альбо тоже не из хилых парней: кузнецы как никто обучены владению оружием. Горянки опять же…
Да какой остров не возьми, каждый житель способен отстоять свой дом. Только островитяне Бондо не пойдут в бой, поскольку они чуть ли не поголовно лекари. Старый небоход знал, что, в случае нападения, острова перегруппируются так, чтобы Бондо с его целебными источниками оказался в тылу. Там быстро организуют пункты приема раненных.
— Еще не начали? — у запыхавшейся Евы горели глаза.
— Как вы себя чувствуете, миледи? — вежливо поинтересовался капитан.
— Спасибо, хорошо, уже ничего не болит. Только синяки остались, — она отодвинула шарф и продемонстрировала шею, на которой багровели кровоподтеки. Старик содрогнулся. Это же какое страшное желание было у врага задушить молоденькую девушку!
Лерис поправил шапку на голове невесты и потуже затянул шарф. Нечаянная забота бросилась в глаза капитану, и он отвернулся, чтобы спрятать улыбку.
«Попался наш князюшка».
Глава 23