Часть 17 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но на самом деле он не думал, что гроза обойдет их стороной. Вскоре всей этой тишине и спокойствию придет конец.
– Потерянный рай, – пробормотал он.
Рейн-Мари продекламировала:
Он в себе
Обрел свое пространство, и создать
В себе из Рая – Ад и Рай из Ада
Он может.[39]
Вот так-то, месье. Это рай. Он всегда будет раем.
– Ты говоришь про это место? Про «Охотничью усадьбу»?
– Нет. – Она обняла его. – Я говорю про это место.
* * *
– Пожалуйста, отнеси в Большой зал. – Пьер передал серебряный поднос с кофе, глинтвейном и шоколадом одному из официантов. – Это для мадам Мартин.
– Эй, я тебя подменю. Я возьму это. – Элиот, стоявший у дверей, потянулся к подносу. – Я видел, как она вышла в сад покурить. А ты можешь взять мой. Это для миссис Морроу.
– Это та, которая растрепанная? – с надеждой спросил официант.
– Нет, которая сдувшаяся, как воздушный шарик, – сказал Элиот. – Сандра Морроу. – Заметив выражение лица другого официанта, он понизил голос. – Слушай, я знаю, куда миссис Мартин ходит курить. Ты будешь бродить вокруг без толку и так и не найдешь ее.
– Откуда ты знаешь, куда она ходит? – прошептал другой официант.
– Просто знаю, и все.
– Оставь, старина. Не понесу я это миссис Морроу. Она пошлет меня за добавкой шоколада, или за другим сортом, или за большей чашкой кофе. Отвяжись.
Официант не выпускал подноса из рук, а Элиот тянул его на себя.
– Что тут происходит? Почему вы оба еще здесь?
Они подняли глаза: метрдотель стоял рядом с ними. Он смотрел на их руки – все четыре цеплялись за серебряный поднос, предназначенный Джулии Мартин. Шеф-повар Вероника, выкладывавшая на тарелку миниатюрные pâtisserie,[40] прекратила работать и уставилась на них.
– Элиот, разве это не твой поднос? – Метрдотель кивнул на поднос, стоящий на старом сосновом буфете.
– Да что за проблема? Мы просто торгуемся.
– Ничего мы не торгуемся, – сказал второй официант, вырывая поднос из рук Элиота.
При этом он расплескал немного кофе.
– Все, хватит. Возьми другой поднос и кофе, – приказал Пьер официанту. – А ты иди со мной.
Он отвел Элиота в дальний конец кухни. Избежать там взглядов исподтишка они не могли, но для посторонних ушей их разговор был недостижим.
– В чем дело? Между тобой и миссис Мартин что-то происходит?
– Нет, сэр.
– Тогда из-за чего этот сыр-бор?
– Просто я не выношу миссис Морроу, только и всего.
Пьер задумался. Он мог это понять. Ему она тоже не нравилась.
– Как бы то ни было, она наша гостья. Мы не можем обслуживать только тех, кто нам нравится. – Он улыбнулся Элиоту.
– Да, сэр. – Элиот не улыбнулся ему в ответ.
– Bon, – сказал Пьер. – Я это отнесу.
Он забрал у удивленного официанта новый поднос, подготовленный для Джулии Мартин, и вышел из кухни.
– Чего хочет старик? – спросила одна из официанток у Элиота.
Тот взял поднос, чтобы отнести его Сандре Морроу, которая наверняка скажет, что ждала слишком долго и кофе остыл.
– Он не хочет, чтобы я обслуживал Джулию Мартин, – ответил Элиот. – Он оставляет ее для себя. Ты видела, как он на нее смотрит? Я думаю, он в нее втрескался, – пропел он подростковым фальцетом.
Они оба взяли подносы и вышли через распашные двери. У речи Элиота аудитория была больше, чем он думал. Шеф-повар Вероника вытерла руки о чайное полотенце и уставилась на дверь, которая раскачивалась туда-сюда, пока не остановилась.
* * *
– Завтра домой, – сказала Клара Гамашам по пути с террасы в библиотеку.
Скоро она сможет лечь в постель, проспать восемь часов, позавтракать с семьей, а потом отправиться в Три Сосны. И в самом деле, с семьей ей оставалось провести фактически еще часа два. Она в тысячный раз посмотрела на часы. Всего десять? Как это может быть? Неужели Морроу и время способны останавливать?
– А вы когда уезжаете? – спросила она.
– Через два дня, – сказал Рейн-Мари. – Сначала отметим юбилей нашей свадьбы.
– Конечно, – кивнула Клара, смущенная тем, что забыла. – Примите мои поздравления. Когда?
– Первого июля будет тридцать пять лет. В День Канады.
– Легко запомнить, – сказал Питер, дружески улыбаясь.
– Это была любовь с первого взгляда? – спросила Клара, садясь рядом с Рейн-Мари.
– Для меня – да.
– Но не для вас? – спросил Питер у Гамаша.
– И для меня тоже. Она имеет в виду свою семью.
– Неужели у вас тоже были проблемы с семьей супруга? – спросила Клара, которая жаждала услышать о том, что у кого-то такие же беды, как у нее.
– Не совсем. Они были замечательные, – сказала Рейн-Мари. – Проблемой был он.
Она кивнула на мужа, который прислонился к каминной полке, пытаясь притвориться невидимкой.
– Вы? А что случилось? – спросила Клара.
– Не забывайте, что я был молод, – напомнил он ей. – И влюблен. И не очень красноречив.
– У этой истории хороший конец, – сказал Питер Кларе.
– Рейн-Мари пригласила меня после воскресной мессы к себе домой – на ланч и познакомиться с ее семьей. Там были двадцать три сестры и брата.
– Девять, – поправила его жена.
– Я, конечно, хотел произвести на них впечатление, а потому целую неделю размышлял, что бы такое подарить ее матери. Что-нибудь не очень большое. Хотел оставаться в рамках. Но подарок не должен был быть и слишком маленьким. Чтобы не показался дешевым. Я потерял сон. Не мог есть. Эта проблема стала самой важной в моей жизни.
– И что вы подарили? – спросила Клара.
– Коврик для ванной.
– Вы шутите, – фыркнул Питер.