Часть 31 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ясно. Это четыре. Кто еще?
– Еще один беглый каторжник и мальчишка. Тоже из новеньких.
– Ну конечно! – воскликнула Кларисса. – Мальчишка тоже в этой шайке. Ладно, пусть их больше, но на нашей… то есть на стороне Рика правда. Что будем делать? Как спасать наследницу?
– Вы не переживайте, нисса, – сказал Морис. – Сейчас Рик вернется, и мы все обсудим.
– Кларисса, – поправила девушка. – Если вы Морис, то я Кларисса.
Гость кивнул вместо согласия и, собрав со стола крошки, закинул их себе в рот.
– О! Морис! Кларисса! Добрый день! Все в сборе! Просто прекрасно! – сказал вошедший в дом Рик.
Кларисса догадалась, что прихрамывающий сгорбленный усач – это Рик, только по голосу. Рик сбросил с себя сюртук с накладным горбом, парик, содрал усы и накладной нос, потом наклонился над умывальником, смывая обычный грим. Вытерся полотенцем и плюхнулся в кресло, попытавшись по дороге перехватить персик, который несла ко рту Кларисса, но девушка отдернула руку, и Рику досталась дырка от бублика.
– Короче, для очистки совести я навестил дома всех трех претендентов на наследство Оттенпорта, – перешел сразу к делу Рик. – И сразу скажу: вы были правы, Кларисса. Наша наследница – это дочь Амаранты Дрион.
– Немудрено, – хмыкнула Кларисса. – Первая девушка была уже не первой свежести, когда родила ребенка без отца. Сильно сомневаюсь, что такой ловелас, как виконт Оттенпорт, смог бы плениться почти сорокалетней старой девой.
– О да! Я ее видел воочию, – содрогнулся от воспоминаний Рик. – Ни за что не поверю, что восемнадцать лет назад она была очаровательницей.
– Кто знает? А вдруг? – ехидно улыбнулась Кларисса. – Время – страшный разрушитель женской красоты. А любовь зла.
– Не в данном случае. Здесь уже нечего было разрушать. Вторая девушка…
– Иностранка. Из Итраи. Думаю, что виконт бы запомнил, если бы у его пассии было кольцо в носу, а ногти бы она красила хной.
– И опять вы правы, Кларисса. Так что осталась только Амаранта Дрион. Я представился служанке на рынке ювелиром и показал ей рисунок подвески. Она в крик! Оказывается, ее предупредили, что следующий ювелир, который будет спрашивать об этой подвеске, мошенник, и надо звать полицейского. Что она и сделала, использовав на полную мощность свои голосовые связки. Полицейский, к сожалению, был в двух шагах и подскочил довольно быстро. Он, возможно, полагал, что поймать хромающего старикашку будет легко, но…
– Но вселенная решила иначе, – с улыбкой закончила Кларисса и бросила Рику персик, который тот поймал на лету.
– Мне повезло гораздо больше, – сказал Морис. – Вы вчера направили меня в дом Дрионов, то есть теперь дом Венцелей. Я подружился с кухаркой, и она буквально за пару свиданий рассказала мне всю подноготную своих господ.
– Не разбей сердце ниссиме, – заметил Рик.
– Мне же нужен был какой-то крючок, чтобы подцепить рыбку – важную информацию, – развел руками Морис.
– Не оправдывайся, рыбак. И давай вываливай улов.
Морис кивнул.
– Венцель был обычным средним чиновником. Ни происхождения, ни состояния. Женился на аристократке с ребенком и пятном на репутации. В довесок к ребенку получил нехилое денежное приданое и особняк в центре Климтдейла. Сама Амаранта Дрион умерла несколько лет назад во время эпидемии черной оспы. Так Венцель стал опекуном своей падчерицы Люсицьены до ее совершеннолетия.
– Ага, наша наследница.
– Точно. Держал отчим девушку взаперти: не дай бог, с кем роман заведет. И придется тогда опекуну с денежками, завещанными умершей матерью, распрощаться. Но, как говорится: коль у девки май в саду, не в дверь сбежит, так через трубу.
– И что сие значит?
– А значит, что появился у Люсицьены поклонник, помощник самого Венцеля.
– Как звать?
– Армант Креймер. Венцель помощника к себе домой частенько приглашал.
– Ай-ай-ай! Как же Венцель так сплоховал? Пустил козла в огород.
– Короче, дело у Люсицьены с Армантом сладилось. Они обручились. Но…
– А я его все ждал.
– Но позавчера все завершилось скандалом. Люсицьена вдруг отказала жениху и со слезами уехала из Климтдейла.
– Плохо. Куда?
– А вот тут начинаются загадки. Практически в это же время в Климтдейле нарисовался некий граф Олларф. Слуги сказали, что Люсицьена уехала в какое-то поместье графа.
– И отчим согласился? – сузил карие глаза Рик.
– Вот! И мне странно. И еще страннее, что никто не знает, где это поместье. Граф сказал, что он житель столицы, но, как вы знаете…
– Я о таком графе не слыхивал, – задумчиво сказал Рик. – Олларф. Надо разузнать.
Он вскочил с места и заходил по комнате. Кларисса с интересом наблюдала за его перемещением, жуя персики.
– И что делать? Какие будут ваши инструкции? – спросил Морис.
– Надо узнать, куда граф увез девушку…
– А про жениха вы забыли? – включилась в обсуждение Кларисса.
– В смысле?
– Ну хорошо бы узнать, из-за чего разрыв произошел между женихом и невестой. И вообще, вы же говорили, что от барона страдают и другие люди, связанные с объектом его охоты.
– Будем разбираться. Соглашусь с вами, Кларисса: надо увидеться и поговорить с этим Армантом Креймером.
– Не получится, – вытирая с пальцев сок персика о салфетку, заметила девушка.
– Почему?
Кларисса положила перед Морисом и Риком «Вестник Климтдейла» и постучала пальцем по одной статье. Мужчины склонились над печатными строчками.
– Вот засада! – воскликнул Рик. – Придется спасать и Арманта. После наследницы. К счастью, виселица ему не грозит.
– О! Всего лишь каторга! – язвительно заметила Кларисса. – Но вы правы: девушка в приоритете.
– С Креймером определенно надо поговорить, – согласился Морис. – Парень может обладать важной информацией.
– Он же в тюрьме! – удивилась Кларисса.
Морис посмотрел на Рика, на лице которого была сложная гримаса досады, обреченности и задумчивости.
– Надо, нисс фон Рич, надо, – покачал головой Морис.
– Сам знаю, – недовольно цыкнул Рик.
– Что надо? – поинтересовалась Кларисса.
– Надо будет снова идти к детективу Саксену, – пояснил Морис.
Рик закатил глаза к потолку.
– А какой у нас сейчас месяц? – спросил он сам себя и сам же ответил: – Июнь. Значит, свояченица. О не-е-ет!
ГЛАВА 36. К детективу Саксену приходит посетительница
Р-р-р! Как же детектив Саксен был зол, как он был зол! Сегодня утром он случайно подслушал, как свояченица, думая, что их никто не слышит, жаловалась своему мужу.
И дом стоит, мол, на четвертой, если не на пятой линии от моря, так что топать до пляжа нужно чуть ли не милю, и принимают их, дескать, не так, и в ресторан ни разу не сводили, и не развлекают вовсе. Она, видите ли, намекнула сестре, что хорошо бы свозить гостей в соседнюю бухту. Там, говорят, можно увидеть морских черепах и покормить красивых рыбок. А на городском общественном пляже бедным мальчикам уже все наскучило. Вчера их застукал один из служащих, когда детки пытались подпалить солнечным светом, пропущенным через лупу, соломенную шляпку загорающей ниссимы. И был скандал. Но они же дети! Они же просто экспериментировали, шутили! Неужели не понятно?! Им же надо развиваться! И шляпку, кстати, успели потушить! Да и вообще, нечего было разбрасывать шмотки по всему пляжу! А свояк мог был и свозить дорогих гостей в соседнюю бухту. Не переломился бы! Она так сестре и заявила. А та стала отговорки всякие дурацкие искать: мол, муж очень устает на работе, он не может надолго уезжать от города. Да какая работа?! Сидит там, бумажки перебирает или кораблики дурацкие клеит. Своими глазами видела, как он давеча бутыль с парусником своим кривым на работу понес. А бутылок-то откуда у него столько? Не иначе, выпивает. Да уж, повезло с родственничками.
Р-р-р! Детектив так вскипел, что снова ушел на работу без завтрака. Все! К черту! В следующем году он возьмет на весь июнь отпуск и увезет жену из города в горы. Как они однажды прекрасно провели там время! Двадцать лет назад. Это был их медовый месяц. А потом все: дочь, работа, заботы, выплата за дом… Нет, надо ставить вопрос ребром: или Саксен заработает гастрит и убьет кого-нибудь из жениной родни, или... Достали! Р-р-р!
– К вам тут посетительница, – робко сказал подчиненный, во второй половине дня заглядывая в чуть приоткрытую дверь. – Говорит, что будет разговаривать только с детективом Саксеном. Лично и наедине.
– Какие нежности! – вспылил детектив. – Тут не детский сад, а полицейский участок! Скажите ниссе или ниссиме, чтобы поведала свои тайные горести дежурному.
– Она не уйдет, – шепотом доложил подчиненный, с испугом оглядываясь за спину. – Лучше примите.
– Вы мне указываете?! – прорычал детектив. – Да вы в своем уме?!