Часть 11 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Один поцелуй, и ее доверию пришел конец.
Он отстранился. Ее пальцы скользнули под его локти и впились в его руки десятью маленькими игольчатыми точками давления. Он не был уверен, прижимала ли она его к себе или держала на расстоянии вытянутой руки.
- Уэстфелд. - Ее голос звучал хрипло. - Я... я... Пожалуйста, не делай этого снова.
Он хотел спросить, понравилось ли ей. Он уже знал ответ. Ей понравилось, но он снова напомнил ей о тех попытках утопить свой смех. Ему хотелось выругаться.
- Нет, - тихо сказал он. - Теперь мы просто друзья, а друзья так друг с другом не поступают. Никогда больше.
Глава 7
Лондон, девять месяцев спустя.
Когда Уэстфелд впервые предложил ей дружбу, Элейн в это не поверила. Дружба была концепцией, о которой мужчины говорили, чтобы сохранить лицо, когда их отвергали.
Но, тем не менее, он стал ее другом. Они не были постоянно вместе, но он регулярно разговаривал с ней и заставлял ее смеяться. Он представил ее своим друзьям - то есть всем своим друзьям, кроме леди Косгроув, - и пообщался с ее. Когда распространился слух о том, что он сказал во время лекции ее матери, она перестала быть объектом для шуток. Впервые за десять лет она могла пойти на бал и дышать полной грудью.
Она не могла простить его - как она могла? - но было ли так ужасно наслаждаться его обществом?
- Я думаю, - сказал он ей этим вечером, его голос был едва слышен из-за рева толпы на вечере, - что твоей швее нужна новая палитра.
Год назад она бы ощетинилась, услышав подразумеваемое оскорбление. Сегодня она снисходительно улыбнулась ему.
- Почему это? Просто потому, что мне нравится розовый цвет, это не значит, что ты тоже должен его носить.
- Не поэтому. - Он ухмыльнулся. - Хотя, да будет тебе известно, что я очень хорошо выгляжу в розовом. И в пурпурном. Любой мужчина может надеть белое и черное. Нужен по-настоящему мужественный парень, чтобы надеть что-то фиолетовое.
Она рассмеялась. И это было самое лучшее: она могла смеяться, не дрогнув. Ее смех был все еще слишком громким и слишком долгим, но он больше не вызывал шепота по всей комнате.
- Тогда почему? - спросила она.
- Потому что однажды я хочу увидеть, как ты войдешь в комнату в платье не выцветшего цвета.
Он протянул руку и щелкнул по бледно-розовому цвету ее платья.
- Я хочу видеть тебя в ярко-красном или темно-синем. Я хочу посмотреть, как ты выйдешь на середину комнаты. - Он понизил голос. - И я хочу увидеть, как все глаза будут на тебе.
- Я—о—я не могу.
Но какое заманчивое видение. Тем не менее, она должна была бы быть такой же неосведомленной, как ее мать, чтобы сделать это. Все будут смотреть на нее. Все бы болтали и смеялись.
- Я не из тех, кто стоит посреди комнаты, - сказала она извиняющимся тоном.
- Наоборот. Ты спрятала это глубоко внутри себя, но это так.
Он наблюдал за ней, и она почувствовала, как что-то слишком знакомое шевельнулось внутри нее.
В такие моменты, как этот, она жалела, что он вообще поцеловал ее. Она почти могла вспомнить ощущение его губ на своих. Это была приводящая в замешательство мысль, ведь он был другом.
Просто друг, а друзья не думают о том, чтобы целовать друг друга. Он определенно выбросил из головы все мысли о том, чтобы поцеловать ее. Он был приветлив. Он был забавным. Он был даже надежным, чего она никогда бы не предсказала. Просто он не собирался целовать ее, а она не собиралась целовать его в ответ.
- Я предпочитаю входить в помещение как мышь, - сказала Элейн в шутку, чтобы развеять свою неуверенность. - Я очень тихо крадусь вдоль стены. Ты когда-нибудь пытался красться в ярко-красном? Это невозможно сделать.
Она оглядела комнату и заметила свою мать.
- Если что-то стоит делать, - сказал он, - то это стоит делать смело.
- Я храбрая, - запротестовала она. - Храбрая, как мышь. Требуется немалая смелость, чтобы войти в комнату, населенную людьми в сто раз больше тебя.
Он бросил на нее взгляд. Он не совсем закатил глаза, но поднял взгляд к небу, словно в безмолвной мольбе.
- Ладно, - сказала она. - Если этого недостаточно, я буду храброй, как страус. Как только я увижу что-то пугающее, я спрячу голову в песок.
Он лишь покачал головой.
- Моя дорогая, - сказал он, - страусы не прячут голову в песок. Это миф.
- О?
В другом конце комнаты ее мать разговаривала с группой дам. Леди Стокхерст, казалось, была очень взволнована, Элейн догадалась по ее преувеличенной жестикуляции.
Уэстфелд продолжил свою лекцию.
- Страус весит более пятнадцати стоунов. (Стоун или Стон — британская единица измерения массы, равная 14 фунтам или 6,35029318 килограммам. В Великобритании и Ирландии используется как единица массы тела человека и животных. прим. ред.) .Он может обогнать лошадь. Какая нужда в трусости?
Дамы, которые разговаривали с ее матерью, махали веерами. Она не могла разглядеть их лиц, но Элейн могла представить, как они сдерживают жестокие улыбки.
- Очень хорошо, - сказала Элейн. - Обещаю, что когда я буду весить пятнадцать стоунов, я перестану бояться.
Толпа сдвинулась, и в этот момент Элейн увидела, что женщина, стоявшая ближе всех к ее матери, была леди Косгроув. За все эти месяцы Элейн начала расслабляться. Но ее мать по-прежнему оставалась ее слабым местом. У нее не было собственной защиты, и Уэстфелд не смог ее спасти. Не дожидаясь больше ни слова, она направилась через комнату.
- Элейн, - прошипел Уэстфельд, следуя рядом с ней. Но он тоже это увидел.
С тех пор как они стали друзьями, они говорили о множестве вещей - о парламенте и моде, сельском хозяйстве и последней книге Диккенса.
Они не упомянули о дружбе Уэстфелда с леди Косгроув. Женщина держалась на расстоянии с начала сезона, но Элейн видела ее слишком часто. Сбежать от нее было невозможно; в конце концов, она жила прямо через дорогу. Элейн часто желала, чтобы это леди Косгроув куда-нибудь уехала, а не ее муж.
- Ты знаешь, что она сделает, - сказала Элейн.
- Я знаю, чего я не позволю ей сделать. - Это были его последние слова перед тем, как они присоединились к группе.
- Леди Элейн.
Леди Косгроув улыбнулась Элейн, каким-то образом вообще избегая взгляда своего кузена.
- Ваша мать только что согласилась выступить для нас через несколько недель.
- Лекция?
Элейн постучала пальцами по своим юбкам. Лекция - это не слишком страшно. Не многие придут, и ее матери это понравится.
- Лучше! - воскликнула ее мать. - Через три недели леди Косгроув устраивает торжественный прием на Ганновер-сквер. Там будет музыка, и сотни людей, все заинтересованные в—
- Мама, - мягко прервала ее Элейн, - они бросали помидорами на некоторых из крупных мероприятий. - Вспомни. Леди Косгроув не желает нам добра.
За спиной леди Стокхерст леди Косгроув сдержала улыбку.
И, казалось, это не будет один из тех дней, когда ее мать помнила о подобных вещах.
- Зачем им это делать? - размышляла ее мать. - Я не могу этого понять. Даже люди низшего класса знают, что делать с совершенно хорошими помидорами. А благородное общество...
- Они бросают гнилые овощи, чтобы выразить неудовольствие.
- Или от скуки, - вставила леди Косгроув. - Но, леди Элейн, вы же не хотите сказать, что ваша родная мать скучная, не так ли?
- Все это чепуха, - заявила леди Стокхерст. - Я не знаю, о чем ты говоришь, Элейн. Помидор - это фрукт, а не овощ.
Стоявший рядом с Элейн Уэстфелд взял ее за руку.
- Все будет хорошо, - тихо сказал он. - Все пройдет хорошо.
Леди Косгроув поджала губы.
- Как это? - прошептала Элейн. - Я видела, как это происходит. Выставить ее напоказ перед большим количеством людей, подвергнуть еще большему унижению… Как это может пройти хорошо? Я знаю, что ты будешь добр, но ты не можешь контролировать реакцию двух дюжин человек - а их может быть до тысячи.
Уэстфелд просто пожал плечами.
- Что говорил Архимед? «Дайте мне точку опоры, и я переверну Землю!» Все будет хорошо.