Часть 30 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Конечно, заходите же. Я его позову. – Женщина шагнула в сторону, и они прошли в узенький коридор. Пол здесь был покрыт галлюциногенной расцветки ковром с узором в виде сиреневых спиралей, а стены – обоями, словно заляпанными краской, что были в моде в начале восьмидесятых, а сейчас вызывали только головную боль.
– Располагайтесь вон там, – женщина махнула рукой в сторону двери, за которой обнаружилась гостиная. – Вы ведь ненадолго? А то мне еще рождественский обед готовить.
Не успел Маклин заверить миссис Эйр, что они буквально на минутку, как она задрала голову и прокричала в сторону лестницы:
– Майкл! Майкл! К тебе полиция!
Потом обернулась к ним и наконец предложила:
– Не хотите ли чаю?
Не прошло и минуты, как вниз спустился молодой человек в мятых джинсах и драной футболке с логотипом рок-группы, о которой Маклин никогда не слышал. Он был босиком, а прическа имела такой вид, словно он только что продирался спиной вперед через густой кустарник. Сонные морщинки в уголках его глаз еще не успели разгладиться.
– Ну, и что Пит опять натворил?
– Пит – это ваш брат, насколько я понимаю? – Маклин жестом предложил молодому человеку пройти в гостиную, а они последовали за ним.
Небольшую комнату почти целиком занимал комплект кремовой кожаной мебели, сгруппированной вокруг огромного плоского телеэкрана. Майк плюхнулся в кресло, попытался ладонями пригладить волосы и подтвердил:
– Братец. Тот еще раздолбай.
– Что, у него неприятности с полицией? – уточнила Крегг к крайнему неудовольствию Маклина. Не хватало еще, чтобы беседу испортил сотрудник без должного опыта допросов.
– А то сами не знаете? В последний раз вы его замели за магазинную кражу, но, учитывая компашку, в которой он крутится, я бы не удивился и чему похуже.
– На самом-то деле мы хотели побеседовать именно с вами, насчет «Карстерс и Уэдделл», – вмешался Маклин, одновременно отмечая в памяти, что надо будет запросить дело Питера Эйра.
Майк Эйр выпрямился в кресле, уперся босыми ногами в толстый желтый ковер:
– Со мной?
– Вы ведь работаете у них в хранилище, не так ли? – уточнил Маклин.
– В основном. На мне еще почта и всякие мелкие поручения.
– А вам никогда не давали поручений, связанных с книжной лавкой в Кэнонгейте?
– С андерсоновской? Ни разу. Да не очень-то и хотелось. Жутковатое место.
– Но где хранились ключи, вы знаете?
– Естественно. С другими андерсоновскими вещичками. Да я их только вчера доставал для мистера Уэдделла. А почему вы спрашиваете?
– Это несущественно. – Маклин решил пока сменить тему, хотя и не был уверен, что Эйр сказал правду насчет магазина Андерсона. – Давно вы работаете в «Карстерс и Уэдделл»?
– Где-то с полгода, наверное. Окончил школу в июне и вскоре к ним устроился. Платят не то чтоб очень, но какая-никакая, а работа.
– И за все время вас ни разу не послали в лавку Андерсона, чтобы забрать почту? Одного или с кем-то еще?
– Нет, ни разу. – Эйр вдруг нервно переплел пальцы.
– Так почему вы решили, что место жутковатое?
– Послушайте, к чему это вы клоните? Я ничего не сделал!
– Я пока что и не говорил, что сделали, мистер Эйр. – Маклин твердо посмотрел ему в глаза, тот отвел взгляд, уставился на собственные ноги, на телевизор, наконец – на ковер, с таким выражением, как будто ничего интереснее ему до сих пор видеть не приходилось.
– А вы ведь побывали там, Майк, – негромким, ровным голосом произнес Маклин. – Зачем? Из любопытства?
– Только не говорите мистеру Уэдделлу! – Эйр поднял умоляющие глаза на Маклина. Вдруг стало очевидным, насколько он еще юн – даже не молодой человек, а юноша прямо со школьной скамьи. Может, ему и было что скрывать, но уж во всяком случае не убийство Кейт Маккензи.
– Если вы не сделали ничего противозаконного, не вижу причины.
– Это было просто, ну… как вы сами сказали, любопытство. Я знал про ключи, да про них всей конторе известно. Обычно за лавкой присматривает мистер Барнс. Но у нас там есть одна девушка, Шенна, она интересуется всякими такими вещами. Она из этих, знаете – из готов. Я ей рассказал про лавку Андерсона, она решила, что, ну, круто…
Преодолев первоначальное нежелание говорить, Майк Эйр без дальнейших понуканий поведал Маклину всю свою короткую повесть, с момента, когда он поступил на работу в «Карстерс и Уэдделл», и до того, как втрескался там в секретаршу из отдела недвижимости. Рассказал о том, как, подвыпив, решил побахвалиться, и о том, как однажды в пятницу вечером стащил ключи. Как они вдвоем сразу же отправились туда и как оба перетрусили настолько, что, в общем, ничего такого, ну, вы понимаете, дверь-то, и ту открыть не решились…
Маклин слушал вполуха, поджидая удобного момента, чтобы закончить беседу. Одним именем в списке подозреваемых меньше. Он рассматривал безвкусно украшенную гостиную. Дешевые застекленные полки, забитые музыкальными и видеодисками. Журнальный столик, на нем – дамские журнальчики. Камин с излишней псевдовикторианской лепниной и дурацким электрообогревателем, имитирующим языки пламени, внутри. Над камином – два больших фото в рамках, на одном – Майк, на другом, надо полагать, его брат Питер.
Лишь отчасти осознавая, что Майк до сих пор не закончил говорить, Маклин встал, подошел к камину и уставился на фото. Лицо молодого человека на портрете, безусловно, было ему знакомо, хотя Маклин помнил его постарше возрастом и не таким ухоженным.
– Это ведь Питер? – спросил он, обнаружив, что Майк умолк.
– Он самый.
– Давно вы его видели?
– Недели две назад, – пожал плечами Майк Эйр, всем своим видом показывая, что плевать хотел на такого старшего брата. Но для Маклина, если сопоставить даты, две недели было просто замечательно.
– Где он сейчас живет?
– Где-то в Лите, насколько я понял. Сто раз спрашивал, где именно, – не говорит.
Маклин порылся в карманах и достал визитку.
– Нам понадобится от вас небольшая услуга. Скорее всего, и для вашего брата так будет лучше. Если он вдруг позвонит, зайдет или что-то в этом роде – не упоминайте о нашем визите. А сами наберите вот этот номер, хорошо?
– А как насчет, ну, всего этого дела с ключами?
– Майк, я обещал и буду нем как рыба, – улыбнулся Маклин. Похоже, улыбка сработала.
– Ладно, договорились. – Майк постучал ребром визитки по ладони. – Это всё?
– Всё, – кивнул Маклин. – Если будет что-то еще, я позвоню. – Он подождал, пока Крегг выберется из подушек оказавшегося слишком уютным дивана, с трудом удержался, чтобы не подать ей руку. – Провожать не нужно. С Рождеством!
Уже в машине Маклин осознал, что чаю миссис Эйр им так и не принесла. Впрочем, это неважно. Майк Эйр убийцей не был, это очевидно, а вот с его братом Питером все не так просто.
– В чем дело, сэр? – озадаченно спросила констебль Крегг. – Вы даже не выяснили, где он был, когда похитили Кейт Маккензи. А эта его история про секретаршу! Вы что же, ему поверили? Он ведь даже не признался, когда дело-то было…
– Что вы сказали? Ах да, я действительно ему верю, констебль, и подробности истории совершенно неважны. Тем не менее у меня для вас задание. Свяжитесь с управлением, пусть его братца объявят в розыск. Если на него есть дело, там должно быть сравнительно недавнее фото.
– Хорошо, – неуверенно откликнулась Крегг. – Только почему братца-то?
– Потому что месяц назад он жил в Ньюингтоне этажом ниже меня.
39
Остальные трое из списка Маклина тоже не вызвали ни малейших подозрений. Никто из них не соответствовал сложившемуся у него представлению об убийце, и потом, одного только аромата индейки и вида счастливых, возбужденных детских мордашек всякий раз было достаточно, чтобы мысли об убийце Кейт Маккензи уносились прочь. Кроме того, Маклину не терпелось вернуться в управление и заняться розыском Питера Эйра. Следствие по делу о наркотиках за последние месяцы нисколько не продвинулось, а теперь у них наконец был конкретный подозреваемый.
Они приехали раньше остальных. Крегг Маклин послал в столовую, поискать что-нибудь мало-мальски похожее на рождественский обед, а сам направился в оперативный штаб Дагвида в надежде, что по Питеру Эйру уже есть новости. К его удивлению, в комнате почти никого не было, лишь двое констеблей с неприкаянным видом копались в бумагах за своими столами.
– Старший инспектор на месте?
Маклин был готов поклясться, что один из констеблей хихикнул.
– Вы шутите, сэр! В Рождество? Улетел кататься на лыжах еще вчера и до Нового года не вернется.
– Но про Питера Эйра вам известно?
– Нам сообщили, сэр. Только что мы сейчас можем сделать?
– Что, черт возьми, значит – «можем сделать»? Заняться его розыском, разумеется!
Констебль помоложе виновато отвел взгляд, но другой – кажется, его звали Кэмерон, – очевидно, был орешком покрепче.
– При всем уважении, сэр, нас здесь слишком мало. Сами знаете, как выглядит праздничный график дежурств.
Маклина словно под дых ударили. Было такое чувство, что в голове разбух и лопнул пузырь возмущения, и весь здравый смысл лопнул вместе с ним. Каким-то чудом он сумел добраться до стула, иначе рухнул бы прямо на пол. В сущности, констебль ничего такого не сказал, но Маклин внезапно увидел себя на лестничной клетке рядом со своей квартирой, как он сжался в позе эмбриона у холодной стены, а над головой ползут тучи. А потом – внутри квартиры, несколькими годами ранее; он ухватился за раму распахнутого окна, глядя на тротуар далеко внизу и прикидывая, хватит ли высоты, чтобы все закончить и избавиться от болезненно сосущей пустоты внутри. А потом – в медленно движущейся ледяной воде; он стоял на коленях прямо на твердых осклизлых камнях и не замечал этого, не замечал вспышек фейерверка в честь нового тысячелетия над головой, ничего, кроме неподвижного тела, которое он прижимал к своей мокрой груди…