Часть 36 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Все в порядке, – рассеянно кивнула она.
– У делаваров, когда-то считавших эти земли своими – ну, знаете, до того, как мы их отняли, – были предания, – продолжал Джед. – По большей части все сходились в том, что камни двигались из-за какого-то духа или бога – возможно, Купавиза, насмешника. А может быть, этим занимались маленькие проказники вематегуни – духи леса, известные тем, что перемещали предметы, иногда прятали какое-нибудь орудие, передвигали ориентир, чтобы нельзя было найти дорогу домой. Кое-кто из индейцев считал, что всему виной повелитель мрака и смерти. Его звали Матанту, – тут он посмотрел на Нейта, – и он якобы спал под полем камней, а когда его сон тревожили, ворочался, и камни передвигались. Некоторые утверждали, что сюда с небес пал сам дьявол, и он время от времени передвигал валуны, чтобы сбить с толку первопоселенцев. Но есть и более современный извод этой легенды, привязывающий все к правительственному заговору, магнитным полям и инопланетянам – если учесть то, что НЛО здесь наблюдаются значительно чаще, чем в других частях страны.
– Ну вот не надо! – Фига махнул рукой. – Инопланетяне, дьявол и коварные духи… Конечно, забавно, но все это выдумки.
– Аксель Фигероа! – строго заметила Зои, используя полное имя мужа как удар дубинкой. – Ты ведешь себя грубо!
– Он прав, разумеется, – согласился Джед. – Это все выдумки. Но знаете, что не выдумки? История. Возможно, история здешних мест заставит вас призадуматься.
Вот так он поймал их на крючок. И начал выбирать леску.
– Делавары продали эти земли семейству Пенна – да-да, того самого Уильяма Пенна, в честь которого названа Пенсильвания[65] – в рамках заключенной в тысяча семьсот тридцать седьмом Сделки ходока[66], а архивы гласят, что в тысяча восемьсот пятидесятом семейство Пеннов, в свою очередь, продало их некоему Тиберию Гуду, хотя больше никакие документы не подтверждают существование этого мистера Гуда. Известно только то, что таинственный покупатель очень четко высказался об одном: он оставил распоряжение, согласно которому земли нельзя было обрабатывать, а камни нельзя никак использовать – они должны были оставаться на своих местах. Впоследствии человек по имени Бенджамин Кейн Смитхард – якобы «друг» таинственного Тиберия Гуда – приобрел территорию площадью сто двадцать восемь акров вокруг семиакрового поля с валунами.
Приблизительно в это же самое время двое грабителей, братья Доул, Левитик и Лемюэль, бежали в Рэмбл-Рокс после ограбления банка, намереваясь спрятать добычу в одной из местных пещер. И столкнулись с проблемой: в Рэмбл-Рокс нет пещер. Братья ошибочно полагали, что местность изобилует пещерами, однако это оказалось не так[67]. Многие высказывали догадку, что Доулы спутали это место с другим, известным как Вулф-Рокс, расположенным примерно в двадцати милях к югу, на горе Бэкингем… Не обнаружив в Рэмбл-Рокс никаких пещер, братья решили покинуть местность – но обнаружили, что заблудились. Хотя семь акров – не такая уж обширная территория, из дневников одного из братьев, Левитика, следует, что Доулы несколько дней не могли оттуда выбраться. Они потеряли добычу. И в конце концов потеряли друг друга. Их тела были обнаружены всего в десяти шагах друг от друга, несмотря на то, что в дневнике Левитика говорится, что под конец они разделились и больше не смогли встретиться.
Есть еще рассказы про железнодорожный тоннель – и про то, что происходило там. Один проводник в буквальном смысле потерял голову. Серийный убийца Эдмунд Уокер Риз схватил свою первую жертву в тоннеле – а остальных девочек в окрестностях. Он даже убил одну из них на камне фельзенмеера. Риз был просто зачарован этим местом. У него были подробные планы и рисунки. По его словам, он насчитал девяносто девять «особенных» камней и рассудил, что это число является в каком-то смысле… священным. Риз называл поле валунов местом жертвоприношений. Что, разумеется, лишь упрочило здешние предания, усилив их мрачный колорит. Паника, вызванная страхом перед сатанизмом, породила рассказы о других ритуальных человеческих жертвоприношениях, хотя ни один случай так и не получил подтверждения.
– Господи… – пробормотал Фига.
Нейт продолжал слушать – однако он перестал обращать внимание на Джеда. Вместо этого наблюдал за женой.
Когда Джед завершал последнюю часть своего рассказа – говорил о Ризе, – от Нейта не укрылось, как Мэдди вздрогнула. Она ухватилась обеими руками за стол, словно пол готов был уйти у нее из-под ног.
Как раз в этот момент в окна ударил резкий порыв ветра, принесший залп проливного дождя. Весь дом застонал и заскрипел под внезапным натиском. Комната будто наполнилась холодом; все это почувствовали и отреагировали каждый по-своему.
Тем временем на лице у Джеда появилась самодовольная усмешка, словно неожиданно обрушившаяся непогода была частью его плана. В каком-то смысле спецэффектом.
– Смею предположить, мы разозлили духов Рэмбл-Рокс, – радостно объявил он.
– А я скажу, что мы разозлили Землю, – возразила Зои. – Все это последствия изменения климата…
– Зои, – встрепенулся Фига, – не начинай, пожалуйста!
– О господи, – сказала Труди, – давайте поговорим о чем-нибудь веселом.
И как раз в это мгновение: бах!
Громкий звук донесся со стороны входной двери.
Все застыли и испуганно переглянулись.
– Наверное, ветка… – начала было Мэдди.
– Или призраки, – добавил Джед, злорадно скалясь.
В комнате стало холодно.
– Должно быть, входная дверь, – уверенно заявил Нейт. – Чувствуете, как здесь резко понизилась температура? Наверное, дверь распахнуло порывом ветра. Вероятно, она не была заперта. Схожу посмотрю. – Проходя мимо жены, он вполголоса спросил: – Как ты?
– Замечательно, – натянуто ответила та.
«Мне бы очень хотелось, чтобы ты рассказала мне, что тебя беспокоит», – подумал Нейт. Затем он вспомнил про свою эмоциональну дамбу и подумал, что у Мэдди, пожалуй, есть своя такая.
Быстро чмокнув ее в щеку, Нейт пошел закрывать дверь.
31. О личинах и магии
Ворота гаража гремели и грохотали под напором ветра, словно стремившегося проникнуть внутрь. Со стороны дома также донесся громкий удар, и Оливер с друзьями переглянулись. Пожав плечами, они рассмеялись, однако крохотная искорка страха, приправленного настроением Хеллоуина, пронеслась по ним всем электрическим разрядом.
В гараж прокрался холод. Строение было гораздо новее, чем остальной дом, и в нем имелись вентиляционные отверстия, через которые поступало тепло от обогревателя, однако отвратительная теплоизоляция сводила на нет все эти слабые потуги. В условиях усиливающейся непогоды стены казались тонкими, словно бумага.
– Можно зайти в дом, – предложил Олли.
– Ни в коем случае, – возразил Джейк, глубоко засовывая руки в карманы джинсов. – Здесь замечательно. Подумаешь, плохая погода!
– Полностью его поддерживаю, – подхватила Хина, глядя на Джейка круглыми, как блюдца, глазами.
Развернув стул, Калеб сел на него.
– Мне по фигу. Давайте играть. Джейк, ты с нами? Пока тебя не было, мы не особо продвинулись, так что можно сыграть во что-нибудь другое.
Однако Джейк казался сбитым с толку.
– Не хочешь в «Магию»? – улыбнувшись, сказал Оливер. – Я могу дать тебе свои карты, поскольку, как я понимаю, свои ты с собой не захватил. У меня есть классная колода – пираты и убийцы. Это очень крутая стратегия и…
– Я ни хрена не понимаю, о чем ты говоришь. Какая еще магия?
– «Магия», – сказал Калеб. – Ну как же. «Магия: Скопище». Игра с картами.
– Что-то вроде фокусов?
– Нет, ты что! Никакие это не фокусы, приятель. Эй слыхали, тут кое-кто не умеет играть в «Магию»… Ладно, все в порядке. Подсаживайся, Джейк, это клевая игра. Мы тебя научим. Будет прикольно. Ты притворяешься, будто ты колдун и все такое, выводишь существ и сражаешься ими. Это… даже не знаю, все равно что покемоны и «Подземелья и драконы», телепортированные вместе, как Голдблюм и муха.
– Ты несешь какой-то бред, – скривил кислую мину Джейк.
– Ну как же, ты что, не знаешь? Фильм «Муха». Джефф Голдблюм[68].
По-прежнему ничего.
– Покемоны. «Подземелья и драконы». Ни о чем не говорит?
– Говорит, конечно, – пробормотал Джейк, однако по его лицу было видно, что для него это пустые слова. Он махнул рукой. – Просто я не фанат. – Увидев, что все огорчились, Джейк закатил глаза. – Ладно, только не умирайте из-за этого. – Подавшись вперед, он улыбнулся так широко, что его рот стал похож на бумеранг. – А не хотите увидеть настоящую магию?
Раскат грома совпал со щелчком его пальцев.
* * *
Подойдя к входной двери, Нейт увидел, что она, естественно, распахнута настежь. Прямо у него на глазах новый порыв ветра захлопнул ее. Дождь из залпов превратился в стену. Когда Нейт вышел на улицу, прикрывая рукой лицо от пронизывающего ветра, в ночи прозвучал оглушительный раскат грома.
«Похоже, гроза разыгрывается не на шутку», – подумал Нейт.
Он остановился под навесом над крыльцом, кое-как защищавшим от дождя, хотя находившаяся в ужасном состоянии кровля уже начинала протекать. Протянул руку к двери…
И услышал за спиной шаги. Услышал скрип половиц и, что хуже, ощутил чье-то тягостное присутствие. Оно отрезало все звуки бушующей позади грозы точно внезапно воздвигнутая стена.
Нейт ощутил на затылке чье-то дыхание. Почувствовал запах табачного дыма, прокисшего пива и оружейной смазки.
Молния озарила мрак Хеллоуина, и Нейт увидел на лужайке перед домом человека – знакомое тощее, иссохшее тело, всклокоченная борода, широко растянутый рот.
И тотчас же тьма сомкнулась снова и прогремел гром.
В затылок Нейту снова врезалось чье-то дыхание. Он опять развернулся – на этот раз осторожно – а вдруг это сын, – однако это был не Олли, совсем не он. У Нейта за спиной стоял отец, нос к носу. Кожа у старика на лице мялась и ходила складками, как если бы кости черепа ломались и соединялись в другом порядке с хрустом и треском. Старик зашипел, испуская воздух из бесформенного рта, и ударил Нейта наотмашь пистолетом. Голова Нейта дернулась назад, он ощутил привкус крови из разбитой губы. Непроизвольно отпрянув, сорвался с крыльца и упал на землю, больно ударившись копчиком. И снова отчетливо отметил, что отец держал пистолет в левой руке…
Однако старик был правшой.
* * *
Все застыли в ожидании. Джейк закатал рукава худи, словно демонстрируя, что там ничего не спрятано. Затем чуть крутанулся, подняв руки ладонями наружу. Снова повернувшись лицом к трем подросткам, потер пальцами и произнес:
– Абракадабра, алаказам[69], как там еще… так-растак, твою мать.