Часть 66 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Осмотревшись по сторонам, Фига в отчаянии поморщился.
– Не могу поверить, что они шли через каменное поле напрямик.
– Джед завел Нейта сюда. Для… чего-то.
– Как ты вообще смогла найти следы? – спросил Фига.
«Птичка напела».
– Я просто решила посмотреть здесь, – сказала Мэдди вслух. – Мне показалось, это место чем-то отличается. И я подумала, что и Нейт, возможно, захотел присмотреться внимательнее.
– Ну, Мэдди, отлично сработано. Это просто… ну, скажем так, ты переняла у своего мужа полицейское чутье. Вызову полицию штата, чтобы со следов сняли гипсовые слепки и осмотрели все вокруг – вдруг есть еще какие-нибудь улики.
– А Джед?
– Поговорим с ним.
– Поговорим.
Должно быть, Фига услышал у нее в голосе тревогу.
– Его обработают как надо, Мэдди, не беспокойся. Посадят в комнату для допросов с парой следователей.
– Что могу сделать я? Пока полиция будет работать?
– Ты уже сделала главное. Вот и все. Ты сделала главное. Так что я скажу – отправляйся домой и насладись завтраком, которого себя лишила. Расслабься немного, может быть, вздремни – знаю, невежливо говорить женщине, что у нее усталый вид, но…
– Я выгляжу как половая тряпка, можешь не стесняться.
Фига невесело усмехнулся:
– Возвращайся домой. И спасибо.
– Нет, это тебе спасибо. За то, что поверил в меня. Если мы найдем Нейта…
– Когда. Когда мы его найдем, Мэдди.
– Да. Он будет тебе очень признателен.
– Нейт без колебаний сделал бы то же самое ради меня.
* * *
Обнаружение отпечатков привело к тому, что чувства Мэдди стали еще более сложными, хотя казалось бы… Надежда то ярко вспыхивала, то тускнела, как пульсирующая звезда. С одной стороны, появилась ниточка. Которая могла привести к тому, что Нейта найдут и тайна его исчезновения будет раскрыта. С другой – появилось свидетельство того, что стряслось нечто ужасное, что Джед лжет – то есть он сделал с Нейтом что-то плохое, случайно или по злому умыслу. А это приводило Мэдди еще кое к чему.
К неприкрытой, пылающей ярости.
Джед им солгал.
Она ему верила. Нейт ему верил.
Возвращаясь домой, Мэдди вышла из леса на дорогу. И увидела дом Джеда – его шале, его писательский замок.
Она знала, что скоро сюда прибудет полиция, чтобы допросить Джеда.
Мэдди стояла, словно приросшая к асфальту. Порывами налетал ветер, мимо стаей суетящихся крабов носилась листва. Мэдди не могла собраться с силами, чтобы заставить ноги отнести ее домой.
Она стиснула кулаки с такой силой, что ногти вонзились в ладони, мозолистые от работы. Там появились маленькие яркие узелки боли, пробившиеся сквозь онемение. Ярость не уходила. Она только разгоралась. Поглощая Мэдди.
Мэдди подошла к дому Джеда и постучала в дверь.
52. Дом энтропии
Машины на месте не было, а входная дверь оказалась незаперта. И снова Мэдди замялась, гадая, следует ли ей это делать. Она знала ответ на этот вопрос, знала его таким же образом, как знаешь, что совершаешь нечто неправильное, нездоровое – слишком много ешь, слишком много пьешь или слишком быстро водишь машину. Но она приготовила оправдание: «Мне нужно, я хочу и, наверное, все равно это сделаю, так как у меня такое ощущение, что я должна».
Дверь распахнулась настежь от легкого толчка.
Внутри Мэдди охватило такое ощущение, будто в доме, где когда-то царил порядок, обосновалась орда кочевников. Или просто семейство гребаных енотов. Черные мухи жужжали вокруг открытых коробок из-под пиццы и контейнеров из китайских ресторанов – в некоторых еще оставалась еда, наполнявшая воздух отвратительным запахом гнили. На полу валялись разбросанные книги, словно выброшенные из шкафов в порыве ярости. Нетронутыми, похоже, оставались только фотографии в рамках – фотографии привлекательной женщины и девочки-подростка, чьи глаза горели задорной искоркой и умом Джеда Хомаки.
Мэдди поняла, что этой девочки больше нет в живых.
Как и ее собственного мужа.
Тоненький голосок напомнил ей: «Ты не знаешь наверняка, что Джед виновен в случившемся. Ты не знаешь наверняка, что Нейта нет в живых».
И тотчас же другой голос возразил первому: «Скорее всего, его уже нет в живых, Мэдди. И ты прекрасно знаешь, что сраный Джед вам солгал, не так ли, прелесть моя?»
– Джед! – крикнула Мэдди, чувствуя, как в груди снова вскипает ярость.
Ответа не последовало.
То обстоятельство, что Джеда не было дома, разбило вдребезги чувство удовлетворения. Мэдди хотела, чтобы он оказался дома. Чтобы можно было посмотреть ему в глаза. Даже наорать на него. «Треснуть его по голове чем-нибудь тяжелым и прибить», – потребовал более мрачный голос.
– Твою мать! – пробормотала в сердцах Мэдди.
Осмелевшая и разъяренная, она решила осмотреть дом.
* * *
Истина, что верна для любого дома: жилое здание становится домом, когда в нем живут, особенно если живут многие – их жизни создают особую фактуру, порой невидимую, которая накладывается слой за слоем. Это слышно в запахах дома: блюда семейных ужинов, смрад табачного дыма, терпкий кисловатый запах тела в комнате мальчика-подростка. Это в маленьких потертостях и царапинах, во вмятине в стене, оставленной чьим-то кулаком, в следах, оставленных домашними любимцами на паркете. Здание – просто место. У дома есть душа. Он проживает множество жизней, у него множество призраков. Может, счастливых. Может, печальных. Быть может, он наполнен смехом – или пропитан кровью и слезами.
Этот дом не был домом.
Здесь царил полный хаос. Находились какие-то штуки. Впрочем, само строение было относительно новым и не создавало ощущения как следует обжитого. Это была неосвоенная территория, голая, незаселенная, и Мэдди, проходя по ней, отмечала, что многими помещениями, похоже, никогда не пользовались. Из четырех спален наверху в двух не было ничего, кроме пыли и вуали паутины в углах. Еще одна была просто заполнена вещами: многие и многие коробки, платья на вешалках в чехлах, свадебный наряд, музыкальная шкатулка, разорванный мешок с мусором, позволяющий увидеть наваленных в него плюшевых зверей. «Вещи жены и дочери Джеда», – подумала Мэдди.
Точнее, раньше принадлежавшие им.
Сострадание на мгновение оглушило Мэдди: потерять единственного ребенка? И по своей собственной вине? Она не могла себе это представить. Ее подобная трагедия сокрушила бы, оставив на месте сердца зияющую воронку. И, очевидно, нечто похожее произошло с Джедом.
Но Мэдди также знала, что никогда не сделает того, что навлечет беду на Оливера. Свое дерьмо она держит в тугом кулаке. Ее жизнь под крепким замком. Ошибки и грехи молодости – она все это преодолела.
(Опять ядовитый голосок: «Точнее, ты на это надеешься, Мэдди».)
Из двух ванных наверху в одной опять же не было ничего, кроме пыли и паутины, а также гнезда сороконожек, обосновавшихся в ду́ше. Другая примыкала к хозяйской спальне, и в обоих помещениях царил бардак – грязь, беспорядок, полный хаос. Повсюду в изобилии следы безумия и ярости: простыни и одеяла смяты в кучу и сброшены на пол, зеркало треснуто, письменный стол в углу завален скомканными листами бумаги, а в толстом слое пыли чистый прямоугольник, где, по-видимому, когда-то стоял ноутбук. Ящики комодов выдвинуты, содержимое из них вывалено. В кладовке по-прежнему горит свет, вся одежда сорвана с плечиков, а сами плечики валяются на полу и на кровати.
Спрятанный под кроватью маленький сейф, отпирающийся отпечатком пальца, вытащен на середину комнаты. Дверца распахнута, внутри ничего не осталось.
«Он ушел».
Лишил Мэдди возможности встретиться с ним. Его здесь нет. Джед собрал вещи – поспешно, кое-как – и покинул дом.
– Твою мать! – бросила Мэдди паукам и сороконожкам.
Как давно Джед ушел отсюда?
Быть может, они разминулись только что?
Твою мать, твою мать, твою мать!