Часть 16 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Адмирал Мейсон Мастерс из Вашингтона, – пролаял он в трубку. – Слышал, у вас есть «Книга о бесценной субстанции». Хотелось бы в этом удостовериться.
– Хорошо, – невозмутимо ответила я.
Эта игра нравилась мне все больше: выслушивать команды богатых чудиков и делать по-своему. Неплохое хобби!..
– Так, значит, книга у вас?
– Простите, как вас зовут? Не расслышала…
В трубке раздался сдавленный рык.
– Мастерс! – гаркнул он. – Адмирал Мейсон Мастерс, ВМФ США.
– Вот как… И что вы хотели? У вас уже есть книга или вы ее ищете?
Он опять прорычал что-то невнятное.
– Ищу. И запомните: сколько бы вам ни предложил Бухгалтер, я дам больше.
– Интересное предложение, спасибо.
– Ну так как?
– Я дам вам знать, если у нас найдется экземпляр для продажи. Спасибо за звонок.
И я повесила трубку.
– Ну ты даешь! – восхитился Лукас. Глаза его сияли.
Телефон вновь зазвонил. Тот же номер.
– Да? – сказала я невинным голосом.
– Соединяю вас с Марией, – невозмутимо отчеканил Адмирал, словно я вовсе не бросала трубку и прекрасно понимала, о какой Марии идет речь. – Она вышлет билет бизнес-класса до Вашингтона. Надо обсудить сделку. Жду вас в пятницу в ноль-восемь-ноль-ноль. Возражения имеются?
– Два билета. Я работаю с партнером. И перенесем на субботу, – сказала я. Был уже четверг.
– Идет, – согласился Адмирал. – Суббота, в ноль-один…
– В семнадцать тридцать. Вышлите адрес, и мы будем на месте ровно в половине шестого после полудня. А я сообщу в ответ, на какой рейс заказать билеты и куда их отправить.
– Договорились.
* * *
Мы выбрали рейс, который вылетал из Лос-Анджелеса в семь утра и приземлялся в Вашингтоне в три. Так что у нас оставалось еще двадцать часов свободного времени.
– Чем займемся? – спросила я Лукаса.
Мне не терпелось сделать что-нибудь полезное из-за гнетущего чувства вины: предполагалось, что это рабочая поездка. Однако происходящие события все дальше уводили меня от прежней жизни, выстроенной вокруг Эйбела.
– Пойдем на пляж.
Я попыталась возражать, предлагая более практичные идеи: встретиться с дилерами редких книг, сходить в библиотеку Хантингтона или Центра Гетти и найти какую-нибудь информацию. Правда, Лукас уже звонил куда только можно, и ничего не добился. Поэтому два часа спустя мы гуляли по променаду Венис-Бич, а потом зашли в местное кафе и заказали гамбургеры и пару бутылок пива. Почему бы нет? Утром я написала Аве: дома все было в порядке, и они прекрасно обходились без меня.
Значит, до семи часов следующего утра можно делать, что душе угодно: есть бургеры, напиваться и, купив дешевое пляжное полотенце, нежиться на теплом – это в марте-то! – песочке. Мы целовались и ласкали друг друга в укромном уголке пляжа, а затем его рука скользнула мне в джинсы. Мой первый оргазм с Лукасом оказался настолько мощным, что пришлось вцепиться зубами в полотенце, сдерживая крик. Он был очень, очень хорошим любовником! Почти доведя меня до пика, остановился, заставляя все тело жаждать продолжения; затем возобновил ласки и неожиданно прикусил мою губу – жаркие волны наслаждения прокатились до самых бедер, и меня накрыл оргазм, подобный удару в солнечное сплетение. Мы задремали, а проснувшись на закате, поужинали в японском ресторане и выпили по рюмочке саке на бульваре Соутелл.
В гостинице нас снова потянуло друг к другу. Несколько лет без секса сказались на моих навыках. Сначала я была сверху, но через несколько минут вдруг остановилась в растерянности: что дальше? Двигаться вперед-назад? Или вверх-вниз? Нужно ли смотреть в глаза? Издавать какие-то звуки? Я совершенно забыла, как это делается. Почувствовав мое замешательство, он поднялся, перевернул меня и лег сверху. Постепенно тело начало вспоминать: полузакрытые от наслаждения глаза Лукаса ясно давали понять, что все идет как надо. Это было прекрасно, хотя поначалу немного болезненно и пугающе – я боялась, что вот-вот развалюсь на части. Вскоре он пробормотал «вот черт!» и кончил мне на живот и грудь. Затем с удовлетворенным вздохом перекатился на бок и виновато на меня посмотрел.
– Извини. Нужно было спросить…
– Мне понравилось, – улыбнулась я.
Мы заснули, разгоряченные и нагие, и поднялись только в полпятого утра, когда зазвонил будильник. Опаздывать на рейс не входило в наши планы.
По дороге в аэропорт я еще раз позвонила домой. Как и следовало ожидать, все шло хорошо, и даже голос Аве звучал более расслабленно – в мое отсутствие стало меньше суеты. Мы ехали на арендованной машине. Лукас хорошо водил: спокойно, уверенно и в меру агрессивно. Его руки – сильные, с аккуратно подстриженными ногтями и порослью черных волос – спокойно лежали на руле. Такие обычно нравятся женщинам.
– Надеюсь, ты отлично проводишь время, – сказал Аве.
– Нет. То есть да… Но ведь я здесь по работе. Нужно найти одну редкую книгу.
Лукас слегка нахмурился.
Почему я не отказалась от этой авантюры еще в Лос-Анджелесе? Почему не развернулась и не уехала домой?.. Потому что хотела денег. Потому что дома меня ничто не держало. Потому что хотела и дальше наслаждаться сексом с Лукасом.
Теперь, по прошествии времени, стала очевидной еще одна причина: сама книга тянула меня за собой в неотвратимое будущее. Отныне наши судьбы – моя и Лукаса – были связаны с ней воедино.
Подъезжая к аэропорту, мы с тревогой думали о недавнем преследователе. Как бы сейчас пригодились фальшивые паспорта или умение заметать следы! Но увы… Пришлось отказаться от шпионских игр и забронировать билеты под своими настоящими фамилиями. В качестве единственной меры предосторожности Лукас дважды менял бронь перед самым вылетом: сначала на более поздний, а потом на более ранний рейс. Правда, это вызвало некоторые подозрения у службы безопасности, из-за чего нас подвергли тщательному досмотру. Зато мы выиграли время и сумели оторваться от того, кто гнался за нами в Лос-Анджелесе. Возможно…
В самолете я прочла полученную от Тоби ксерокопию. Это был перевод отрывка из алхимического трактата 1655 года под названием «Изумрудный павлин».
Давным-давно жили на свете муж и жена, бедные пекари – назовем их Адам и Ева, хотя на самом деле у них были совершенно другие имена. Благодаря невероятному стечению обстоятельств, они стали обладателями копии этой книги.
После завершения первого акта супруги заметили, что все больше людей начали приходить к ним за хлебом; их доход резко увеличился. Адам и Ева накупили дорогих вещей, однако не дали ни монетки нуждающимся.
После второго акта они получили в наследство от погибшего на войне родственника сумму, равную двум унциям золота. Разбогатевшие пекари сложили новую печь и трубу, но не стали делиться с другими родственниками, которым жилось очень несладко.
После завершения третьего и четвертого актов, благодаря странным и непредвиденным поворотам судьбы деньги потекли к ним рекой. Муж с женой по-прежнему оставляли все богатства себе, никак не помогая голодным и страждущим. Они щеголяли в красивых нарядах, хвастались изобилием и совсем забросили пекарню.
Проводя дни в праздности и веселье, Адам и Ева совершенно позабыли о Боге, и вскоре задумали нанять новую служанку-сироту и лишить ее жизни для осуществления пятого, самого ужасного, акта. Они подготовили все необходимое – даже раздобыли особое острое лезвие, чтобы совершить это жуткое злодеяние. Однако в назначенную ночь жена со служанкой вдруг напали на мужа и попытались принести его в жертву, дабы заполучить все богатства мира в свое распоряжение. Изумленный муж понял, что женщины стали ведьмами и вступили в греховный союз, не нуждаясь более ни в мужчинах, ни в Боге.
В яростной схватке он убил обеих и стал единоличным обладателем книги и всего состояния. Но судьба сыграла с ним злую шутку, оставив ни с чем. Сначала сгорела дотла пекарня. Затем один человек забрал его прекрасный дом, предъявив права собственности на землю. Все золото по закону досталось родственнику жены, который вступил в наследство. Через несколько лет у бывшего пекаря не осталось ничего, кроме бесценной книги, хотя вскоре он был вынужден обменять ее на еду, поскольку ему теперь приходилось питаться объедками и спать в сарае со свиньями. Однако прежде чем продать книгу – а продал он ее мне, – Адам вырвал последнюю главу и бросил в огонь, так что содержание пятого акта пропало навеки.
– Чтобы больше ни один мужчина не пострадал от рук коварных, нечестивых ведьм! – так он объяснил свой поступок.
Не стоило винить во всех бедах несчастных лесбиянок – по-моему, это несправедливо. Однако мораль истории вполне прозрачна. Я убрала распечатки – самолет уже заходил на посадку в аэропорту Даллеса.
По дороге в забронированный Лукасом шикарный отель мне захотелось дать двадцатку первой же встречной бродяжке. Оборванная женщина примерно моего возраста бормотала что-то себе под нос неподалеку от гостиницы.
– Ты не ведаешь, что творишь, – услышала я. – Ты вообще ничего не знаешь.
Как же она была права!..
Глава 16
Комната в вашингтонской гостинице выглядела современной и элегантной. В мини-баре обнаружились две жестяные баночки игристого вина, шоколад и картофельные чипсы местного производства. Лукас привык жить на широкую ногу: постоянно заказывал еду в номер и совершенно не стеснялся опустошать минибар. Заказав сэндвичи и кофе, мы наскоро перекусили и подготовились к встрече.
Я поняла, зачем Лукасу книга. Его не интересовали магические ритуалы и рецепты алхимиков – да и недостатка в сексе он не испытывал. Единственным желанием моего напарника было сохранить привычный образ жизни: перелеты в бизнес-классе, хорошие отели, питание в лучших ресторанах. Он хотел денег. А еще ему нравилось испытывать чувство собственной значимости, которое шло к ним в придачу – один из немногих недостатков Лукаса Марксона. К счастью, я давно перестала его идеализировать и вовремя поняла, что ничего у нас не выйдет. Он слишком зацикливался на деньгах, был довольно заурядным и не отличался богатым воображением. Никаких иллюзий по поводу будущих отношений я не питала. Нас ничего не связывало, кроме поисков книги.
Дом Адмирала находился в элитном районе с широкими, засаженными деревьями тротуарами. Мы позвонили в звонок на одиннадцать минут позже назначенного времени, чем страшно разгневали хозяина, судя по холодному приему.
– Вы опоздали, – произнес Мастерс стальным тоном. – Я не привык ждать.
Адмирал оказался высоким лысым афроамериканцем в безупречной униформе. Как потом объяснил Лукас – в отличие от меня он разбирался в военной тематике, – это был парадный мундир. Мастерс определенно хотел произвести впечатление.
– Извините, – сказала я. – Завтра мы возвращаемся в Нью-Йорк. Если сегодня вы не можете уделить нам время, предлагаю перенести встречу на следующий месяц.
Он нахмурился.
– Нет. Так не пойдет. Проходите.
Мы зашли и представились. Скучный старомодный интерьер не произвел на нас впечатления: похоже, лет двадцать назад хозяева вложились в дорогущий ремонт и с тех пор старательно его поддерживали. Обшитый деревянными панелями коридор, кухня в средиземноморском деревенском стиле и сияющая чистотой гостиная с ситцевой обивкой мебели. Адмирал провел нас мимо всего этого великолепия в свой кабинет. Обстановка здесь была по-мужски строгая, но немного нелепая: массивный письменный стол из темного дерева, большой кожаный стул, на стенах – картины с кораблями и лошадьми, перед столом – два стула поменьше, для меня и Лукаса.