Часть 33 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Бермуды – это группа из более чем сотни островов, в основном совсем маленьких и необитаемых, в зависимости от приливов и отливов они то выступают над поверхностью океана, то уходят под воду. Это обширный атолл, состоящий из нестабильных вулканических островов и уходящий на огромную глубину. Кроме того, это самый изолированный архипелаг Атлантического океана.
– Изолированный? Сколько же от него до материка?
– Примерно тысяча восемьсот километров.
– А в морских милях?
– Около тысячи.
И, едва я произнес эти слова, до меня дошло. Мы же говорили об этом, когда «Фалькон 900» летел над пустыней!
Анди чуть за борт не вывалилась.
– На тысячу миль вокруг нет никакого жилья! – завопила она. – Сент-Экс пять раз повторяет это в «Маленьком принце». Он так настойчиво это твердит. Все было так просто! Черным по белому. Пять раз! Достаточно было поискать остров в тысяче миль от того места, где он находился, – от Манхэттена!
– Крутой парень этот Тонио!
Анди продолжала скакать по палубе.
– Господин авиатор, можно мне задать еще один вопрос?
– …
– Бермудская столица?
Я наконец сообразил. Меня осенило. Иисус всемогущий, чуть не завопил я, хотя здесь полагалось скорее орать «всемогущий Аллах», чтобы не выделяться. Все лежало на поверхности!
– Гамильтон!
– Что – Гамильтон?
– Столица Бермудского архипелага – Гамильтон!
Я успел поймать Анди, пока она – на этот раз и в самом деле – не свалилась за борт.
– Как Сильвия Гамильтон? Журналистка, которой Сент-Экс оставил оригинальную рукопись «Маленького принца»! Это… это… с ума сойти! Это настолько бросалось в глаза, что никому не пришло в голову! Только не говорите мне, что Бермудские острова хоть как-то связаны с розами…
Я, кажется, побледнел.
– Пляжи… Бермудский песок известен всему миру из-за своей уникальной особенности.
– Говорите уже, я готова ко всему.
– Он розовый!
* * *
Сыщица пошатнулась, кинулась ко мне, вцепилась в меня – ее всю колотило.
– Что мы там найдем, мой авиатор? Что мы найдем на этом острове?
Остров Географа
И только после того, как путешественник представит доказательства, можно записать его рассказ чернилами.
Географ, астероид 330
По морским просторам странствуют влюбленные в несуществующие острова.
Антуан де Сент-Экзюпери. «Цитадель»[16]
XLI
Я летел над самой водой, сверяясь с навигатором.
Меньше часа назад мы приземлились в международном аэропорту Гамильтона, и я немедленно арендовал гидросамолет. Око Доло открыл нам неограниченный кредит… отчего бы и не воспользоваться этим, тем более когда мы так близки к истине.
Еще несколько десятков километров мы летели над Атлантикой – держа курс на восток от главного острова архипелага.
61°2’ W
32°5’ N
– Я его вижу! – закричала Анди.
Остров едва поднимался над поверхностью воды. Я разглядел крохотный розовый пляж, несколько торчащих камней, хижину на сваях, округлую, будто маленькая планета.
Океан был спокоен, зато в наших сердцах бушевал шторм.
Я посадил самолет на воду и дал винтам покрутиться до тех пор, пока колеса гидросамолета не начали вязнуть в песке.
На пляже нас ждал молодой мужчина – босой, полуголый, безбородый.
Это и был географ? Я-то ожидал увидеть седобородого ученого, а не загорелого красавчика!
– Хоши сообщил, что вы прилетите, – мягко проговорил он. – Меня зовут Стело. Идите, идите же сюда.
* * *
Мы шли вдоль узкого пляжа. Влажный песок лип к ногам.
– Этого острова нет ни в одном атласе, – объяснял красавец Стело, – наверное, потому что он уменьшается с каждым приливом. Во время прилива над поверхностью только хижина на сваях и остается, и тогда ее принимают за лодку.
Мы, не останавливаясь, прошли мимо каменной скамьи над пляжем.
– Любопытно, что только карта Пири Рейса показывает эту часть атолла, – продолжал рассказывать Стело. – Может быть, несколько веков назад остров был больше. Может быть, вулкан у нас под ногами уснул. И, может быть, он проснется. Может быть, завтра этого острова не будет.
– На картах отмечены только вещи вечные и неизменные, – тихо проговорила Анди, – а не те, что должны скоро исчезнуть.
И оба улыбнулись, как будто признав друг друга.
– Идите сюда.
Мы дошли до второго пляжа, который был еще меньше и наверняка обнажался только во время отлива. Из розового песка торчали гранитные стелы.
Кладбище! Подводное кладбище!
Я с изумлением разглядывал десяток плит с выгравированными надписями. Взял Анди за руку.
Могилы мореплавателей, авиаторов…