Часть 54 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я понимаю, что неэтично подставлять кого бы то ни было на срок за убийство, но ведь должен быть кто-то на самом деле, с кем мы могли бы ее соединить, кто-то, кого она на самом деле прикончила?
Моя трость глухо стукала по каждой ступеньке, словно удары сбивающегося с ритма сердца.
– Ты иди вперед, поставь чайник. Я догоню.
– Молоко, два сахара, жду. – Улыбнулась, повернулась и поскакала вверх по ступеням, красные кеды исчезли на верхней площадке. Дверь квартиры загремела, когда ее открывали, а потом с грохотом захлопнулась.
Ффффух… Закрыл глаза. Прислонился лбом к стене.
О’кей, ей не очень понравится просто выйти из дела, ну а мне что прикажете делать, как, черт возьми, мне передвигаться по Олдкаслу, после того как я уложу миссис Керриган в мелкую могилку?
Может быть, кто-нибудь другой для этого подойдет?
Я снова стал взбираться по лестнице.
А это может сработать. Найти какого-нибудь забулдыгу, которого можно легко засунуть в тюрягу, и сделать так, чтобы нашлось достаточно улик, указывающих на него. Наркошу какого-нибудь или одного из ее дилеров?
Или ее конкурента?
Это лучше. В это можно поверить.
Последний пролет – и последний этаж.
Надо взять несколько имен у Хитрюги и приготовить кое-какие улики – отпечатки пальцев на пистолете, немного ДНК, немного волокон. А еще лучше, если его обнаружат мертвым на месте преступления.
Улыбка растянула мне щеки, я вошел в квартиру и запер за собой дверь.
Стянул с себя куртку, оставил ее в спальне. Вытащил из карманов масло, лепешки и фасоль. Взял все это, не забыв про хлеб.
Элис будет счастлива, миссис Керриган мертва, а я не при делах.
Просто великолепно…
В коридоре кто-то кашлянул, и я застыл. Повернулся. Выругался.
Напротив моей комнаты стоял мужчина, маленькие розовые глазки пялились на меня. Френсис.
Кивнул:
– Инспектор.
Черт…
– Френсис.
Он ткнул пальцем в сторону гостиной:
– Вас ждут.
26
Я вошел в коридор, все еще прижимая к себе покупки, Френсис отступил в сторону, блокируя проход к двери.
Он был большой, должен был это признать. Широкие плечи. Мышцы перекатывались под кожаной курткой, и руки такие, без труда могли кому-нибудь лицо порвать. Ну, и репутация, вдобавок ко всему.
И я совершенно точно не простил ему вчерашний удар по почкам.
Кровь забурлила у меня в горле, успокаивая боль в ребрах и грудной клетке. Ничего нет лучше порции адреналина, чтобы притупить боль ноющих ссадин.
– Где Элис?
Он ухмыльнулся.
Я сделал шаг в его сторону…
Масляный голос из коридора, у меня из-за спины. Другая его половина, Джозеф.
– На самом деле, мистер Хендерсон, было бы в высшей мере глупо свести это все к одиозному кулачному поединку. Боюсь, что посчитал бы своим долгом вмешаться, а двое против одного не очень спортивно, вам так не кажется?
Вот ведь твою мать. И куда девается этот Боб, мать его, Строитель, когда он нужен? Сидит на своей нафаршированной заднице на краю кровати.
Не стал оборачиваться:
– Как вы сюда вошли?
– Достаточно будет отметить, что мой коллега Френсис весьма сведущ в сокровенных секретах кузнечного ремесла. А теперь мне бы очень хотелось уговорить вас присоединиться к нам в гостиной, ничего особенного, небольшой тет-а-тет.
А Френсис даже глазом не моргнул.
Одного я сделаю. А двоих? Зажмут в узком коридоре.
Как будто снова в тюряге оказался. В ловушке. Заблокирован. И жду, когда пара горилл миссис Керриган начнет выбивать из меня дерьмо.
Вообще-то… рисковать не стоит. Особенно когда Элис рядом.
Наклонил голову к левому плечу, потом к правому. Поймал устремленный на меня взгляд Френсиса, повернулся к нему спиной.
Джозеф кивнул:
– Прекрасное решение, мистер Хендерсон. А теперь не могли бы вы…
– Давайте-ка один момент проясним. Если вы только пальцем к ней прикоснетесь, я лично вам все пальцы переломаю. И заставлю их съесть.
– К ней? – Нахмурился. Потом снова расплылся в улыбке. – А-а, я понял! Добрый доктор. Не стоит беспокоиться, мистер Хендерсон, насколько мне известно, она в полной безопасности. Ну, возможно, не совсем в полной. К большому нашему сожалению, ее пришлось немного присмирить, поскольку она вела себя очень беспокойно.
Френсис у меня за спиной хмыкнул:
– Пришлось ее слегка отшлепать. Научить хорошим…
Я двинул его локтем в грудь. Уронил на пол хлеб, масло и картофельные лепешки. Изогнулся влево и изо всей силы врезал ему в морду банкой с фасолью, весь свой вес вложил в удар. Раздался хруст. Его голова откинулась назад, рот раскрылся, капли крови в свете одинокой лампочки засверкали, как драгоценные камни.
Два.
Три.
А вот и Джозеф, голова вниз, летит вперед. Руками работает, как будто стометровку бежит.
Тут без вариантов, не увернешься.
Тут уж я сам вперед рванул, наклонился вправо, пропустил его голову под левую руку. Обхватил шею рукой, его плечо врезалось мне в грудную клетку. Сжал покрепче. Присел на корточки. Шлепнулся задницей на пол, Джозефа перекинуло вверх, через меня, голова зажата у меня под мышкой, задыхается и хрипит. Даже лампочка закачалась.
Бац, врезался во Френсиса, я его отпустил. Встал на ноги. Перенес вес на правую ступню. Резкая боль. Но левая высвободилась, врезал ей Джозефу в морду. Один, два, три раза.
Хрип.
Эти двое сплелись в бесформенную массу из рук и ног, Френсис пытался выбраться из-под придавившего его тела.
Джозеф высвободил руки, схватился ими за залитое кровью лицо. Я ждать не стал, ударил в горло. Потом в ключицу. В грудную клетку. Готов.
У него глаза вылезли из орбит, стал с визгом хватать воздух широко раскрытым ртом.
Френсис сбросил с себя Джозефа. Встал на колени. По подбородку текла кровь, капала на пол.
Я схватил его за рыжий конский хвост, мое колено врезалось ему в нос. Хруст. Струя крови. Повторил в правый глаз. А потом банкой с фасолью по темени, оторвав лоскут кожи. И еще один раз, на всякий случай…
Звук у меня за спиной. Темный металлический щелк.
Ах ты…
По коридору растекся холодный ирландский акцент:
– Ну и что, закончил воспитательные мероприятия или тебе пулю в твой Гарри Глиттер организовать?