Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 117 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я понимаю, что неэтично подставлять кого бы то ни было на срок за убийство, но ведь должен быть кто-то на самом деле, с кем мы могли бы ее соединить, кто-то, кого она на самом деле прикончила? Моя трость глухо стукала по каждой ступеньке, словно удары сбивающегося с ритма сердца. – Ты иди вперед, поставь чайник. Я догоню. – Молоко, два сахара, жду. – Улыбнулась, повернулась и поскакала вверх по ступеням, красные кеды исчезли на верхней площадке. Дверь квартиры загремела, когда ее открывали, а потом с грохотом захлопнулась. Ффффух… Закрыл глаза. Прислонился лбом к стене. О’кей, ей не очень понравится просто выйти из дела, ну а мне что прикажете делать, как, черт возьми, мне передвигаться по Олдкаслу, после того как я уложу миссис Керриган в мелкую могилку? Может быть, кто-нибудь другой для этого подойдет? Я снова стал взбираться по лестнице. А это может сработать. Найти какого-нибудь забулдыгу, которого можно легко засунуть в тюрягу, и сделать так, чтобы нашлось достаточно улик, указывающих на него. Наркошу какого-нибудь или одного из ее дилеров? Или ее конкурента? Это лучше. В это можно поверить. Последний пролет – и последний этаж. Надо взять несколько имен у Хитрюги и приготовить кое-какие улики – отпечатки пальцев на пистолете, немного ДНК, немного волокон. А еще лучше, если его обнаружат мертвым на месте преступления. Улыбка растянула мне щеки, я вошел в квартиру и запер за собой дверь. Стянул с себя куртку, оставил ее в спальне. Вытащил из карманов масло, лепешки и фасоль. Взял все это, не забыв про хлеб. Элис будет счастлива, миссис Керриган мертва, а я не при делах. Просто великолепно… В коридоре кто-то кашлянул, и я застыл. Повернулся. Выругался. Напротив моей комнаты стоял мужчина, маленькие розовые глазки пялились на меня. Френсис. Кивнул: – Инспектор. Черт… – Френсис. Он ткнул пальцем в сторону гостиной: – Вас ждут. 26 Я вошел в коридор, все еще прижимая к себе покупки, Френсис отступил в сторону, блокируя проход к двери. Он был большой, должен был это признать. Широкие плечи. Мышцы перекатывались под кожаной курткой, и руки такие, без труда могли кому-нибудь лицо порвать. Ну, и репутация, вдобавок ко всему. И я совершенно точно не простил ему вчерашний удар по почкам. Кровь забурлила у меня в горле, успокаивая боль в ребрах и грудной клетке. Ничего нет лучше порции адреналина, чтобы притупить боль ноющих ссадин. – Где Элис? Он ухмыльнулся.
Я сделал шаг в его сторону… Масляный голос из коридора, у меня из-за спины. Другая его половина, Джозеф. – На самом деле, мистер Хендерсон, было бы в высшей мере глупо свести это все к одиозному кулачному поединку. Боюсь, что посчитал бы своим долгом вмешаться, а двое против одного не очень спортивно, вам так не кажется? Вот ведь твою мать. И куда девается этот Боб, мать его, Строитель, когда он нужен? Сидит на своей нафаршированной заднице на краю кровати. Не стал оборачиваться: – Как вы сюда вошли? – Достаточно будет отметить, что мой коллега Френсис весьма сведущ в сокровенных секретах кузнечного ремесла. А теперь мне бы очень хотелось уговорить вас присоединиться к нам в гостиной, ничего особенного, небольшой тет-а-тет. А Френсис даже глазом не моргнул. Одного я сделаю. А двоих? Зажмут в узком коридоре. Как будто снова в тюряге оказался. В ловушке. Заблокирован. И жду, когда пара горилл миссис Керриган начнет выбивать из меня дерьмо. Вообще-то… рисковать не стоит. Особенно когда Элис рядом. Наклонил голову к левому плечу, потом к правому. Поймал устремленный на меня взгляд Френсиса, повернулся к нему спиной. Джозеф кивнул: – Прекрасное решение, мистер Хендерсон. А теперь не могли бы вы… – Давайте-ка один момент проясним. Если вы только пальцем к ней прикоснетесь, я лично вам все пальцы переломаю. И заставлю их съесть. – К ней? – Нахмурился. Потом снова расплылся в улыбке. – А-а, я понял! Добрый доктор. Не стоит беспокоиться, мистер Хендерсон, насколько мне известно, она в полной безопасности. Ну, возможно, не совсем в полной. К большому нашему сожалению, ее пришлось немного присмирить, поскольку она вела себя очень беспокойно. Френсис у меня за спиной хмыкнул: – Пришлось ее слегка отшлепать. Научить хорошим… Я двинул его локтем в грудь. Уронил на пол хлеб, масло и картофельные лепешки. Изогнулся влево и изо всей силы врезал ему в морду банкой с фасолью, весь свой вес вложил в удар. Раздался хруст. Его голова откинулась назад, рот раскрылся, капли крови в свете одинокой лампочки засверкали, как драгоценные камни. Два. Три. А вот и Джозеф, голова вниз, летит вперед. Руками работает, как будто стометровку бежит. Тут без вариантов, не увернешься. Тут уж я сам вперед рванул, наклонился вправо, пропустил его голову под левую руку. Обхватил шею рукой, его плечо врезалось мне в грудную клетку. Сжал покрепче. Присел на корточки. Шлепнулся задницей на пол, Джозефа перекинуло вверх, через меня, голова зажата у меня под мышкой, задыхается и хрипит. Даже лампочка закачалась. Бац, врезался во Френсиса, я его отпустил. Встал на ноги. Перенес вес на правую ступню. Резкая боль. Но левая высвободилась, врезал ей Джозефу в морду. Один, два, три раза. Хрип. Эти двое сплелись в бесформенную массу из рук и ног, Френсис пытался выбраться из-под придавившего его тела. Джозеф высвободил руки, схватился ими за залитое кровью лицо. Я ждать не стал, ударил в горло. Потом в ключицу. В грудную клетку. Готов. У него глаза вылезли из орбит, стал с визгом хватать воздух широко раскрытым ртом. Френсис сбросил с себя Джозефа. Встал на колени. По подбородку текла кровь, капала на пол. Я схватил его за рыжий конский хвост, мое колено врезалось ему в нос. Хруст. Струя крови. Повторил в правый глаз. А потом банкой с фасолью по темени, оторвав лоскут кожи. И еще один раз, на всякий случай… Звук у меня за спиной. Темный металлический щелк. Ах ты… По коридору растекся холодный ирландский акцент: – Ну и что, закончил воспитательные мероприятия или тебе пулю в твой Гарри Глиттер организовать?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!