Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 24 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я знаю отца следователя Блэкли, – смущенно говорит он. – Он прежде занимал место Джерри Гарднера, заведовал уголовным отделом. Помогал мне несколько раз советом, когда мне это требовалось. – Бекс нервно чешет руку. – Если б наводка не была анонимной, Пол Блэкли так не сказал бы. Это мое мнение. Своего сына он подставлять не стал бы. Бекс, разумеется, говорит о наводках правду – в том виде, в котором она ему известна. Тоут принимает его объяснение. Какое-то мгновение я стою, измученный усилием казаться нормальным, и смотрю, как мои подчиненные приступают к своим задачам. Глава 23 Бекс пододвигает к себе клавиатуру и ждет, когда загрузятся данные. Я с трудом собираюсь с мыслями и посылаю Джерри Гарднеру текстовое сообщение, спрашивая, пришел ли новый пароль к моему компьютеру. Ответ приходит через пять секунд: «Нет». Затем снова звоню Лоре, и на этот раз она отвечает. Как же хорошо слышать ее голос!.. – Я вернулся на работу, – говорю, отворачиваясь от остальных, хотя они все равно заняты, склонившись к компьютерам. Лора говорит, что уже сама догадалась – она привыкла быть замужем за полицейским. Правда, нужно было бы сказать ей правду насчет «Приуса»… – Твоя догадка правильная, товарищ, – бодро говорю я, однако голос у Лоры дрожит, поэтому я выхожу в коридор. Слышу, что она, разговаривая со мной, готовит завтрак; голос у нее еще по-утреннему сонный. Я хочу быть рядом с ней и говорю ей об этом, понизив голос. – Ну, – говорит Лора, – я очень удивлена. И опять я улавливаю небольшую задержку. Словно она обдумывает каждое слово, прежде чем произнести его. – Честное слово, Лора. Но я еще задержусь на некоторое время. И определенно не успею пойти в церковь. – В церковь!.. Росс, когда мы в последний раз ходили в церковь? Я уклоняюсь от этого вопроса смехом, но снова ощущаю укол страха. Опять что-то непонятное… Затем Лора говорит: – Мне нужна твоя помощь. – В чем проблема, Лоло? – В дверь я вижу прильнувшего к компьютеру Бекса, или сосредоточенного, или притворяющегося. – Росс, я со многим мирилась. – Не понимаю, о чем это ты. – Не смей сердиться на меня. – Да я вовсе на тебя не сержусь… – Я многого не прошу. Мне нужна моя машина. – Встреча с немцами? Вот зачем она тебе нужна? Но ее же отложили из-за снегопада. – Поверь мне, Росс, она уже подтверждена. Когда ты сможешь быть дома? Вот мой шанс сказать Лоре, что я разбил ее «Приус». Но я трусливо прячу голову в песок и принимаю решение отправить кого-нибудь из своей команды отдать машину в ремонт, чтобы Лора ничего не узнала. – Ты получишь свою машину вовремя, – говорю я. – Поверь мне. Но прежде чем я успеваю еще что-либо сказать, она кладет трубку. Постояв немного, я возвращаюсь в импровизированный штаб. Бекс выводит на экран фотографии тех, кто мог напасть на меня в больнице. – Извините, шеф. Я нарушил приличия, заговорив так о вашем отце? Я сажусь и смотрю на фотографии. – Я бывал крут с тобой, ты так сказал? – В нашем ремесле иначе нельзя. Чтобы поддерживать людей в форме, им нужно устраивать разнос. Я это понимаю. Если б я хотел работать с милыми вежливыми людьми, то пошел бы в Армию спасения. А Пол – он говорил мне, что вы, бывает, выходите из себя, но бояться этого не нужно. Он говорил, что полицейский вы первоклассный. Он хороший человек, ваш отец. Услышав, что говорил Пол, я с удивлением чувствую, как у меня становится тепло на душе. В глаза он мне никогда ничего такого не высказывал. Но, опять же, вот еще один человек, который говорил, что я выхожу из себя… Я откладываю эту информацию на будущее.
– Всё в порядке. То, что ты заговорил о Поле. Не бери в голову. Смутившись еще сильнее, Бекс отворачивается к монитору. – Вам не нужно позвонить детективу-инспектору Уинстэнли? – Да, – не двигаясь, говорю я. Мы завершаем просмотр фотографий, и я не нахожу того, кто на меня напал. Устало откидываюсь назад. – Скажи мне что-нибудь хорошее. Что тебе удалось найти по Кристал и Мэттьюс? – Пшик. – Бекс неисправим. Даже выкладывая плохие новости, он ерзает в кресле, стучит по монитору толстым пальцем, горя желанием поделиться отсутствием полезной информации. – В архивах на Эми Мэттьюс нет практически ничего: два раза нарушение правил дорожного движения, и это всё. На Кристал, она же Шэннон Пауни, вообще ничего. – Так, – говорю я, понизив голос, чтобы нас никто не слышал. – Эми Мэттьюс, все ее любят, усердно работает, усердно веселится, возможно, когда-то мухлевала с рецептами, возможно, нет, – она связывается со мной и говорит, что ей угрожает опасность. – Она обратилась к вам? Не к вашему отцу? – Так он мне сказал. – Почему к вам? На это у меня нет ответа. Снова встав, я подхожу к окну. На улице детвора играет в снежки. – Какими делами мы занимались в последний месяц? Бекс прилежно роется в недрах своего компьютера. – В школах стали продавать новую разновидность крэка… серия квартирных краж… слухи о местных бандах… – Покажи мне больше об этих бандах. – Трения между бенгальцами и литовцами. Литовцы обращаются в «Скорую помощь» все в крови, клянутся, что налетели на дверь. То же самое с бенгальцами – сломанные ноги, огнестрельные и ножевые ранения… – Бенгальцы, – задумчиво произношу я. – Например, Рахман? У меня пищит телефон – это сообщение от Джерри с моим новым паролем. «Номер удостоверения», – коротко говорится в нем. Я замечаю сбоку крошечную кладовку, которая может стать моим кабинетом. Говорю Бексу отправляться домой и отдохнуть. – Дом для слабаков, – говорит Бекс. И, сказать по правде, выглядит он гораздо лучше меня. – Я заботливый начальник, – говорю я. Тут Бекс хмурится, словно меньше всего на свете ожидал услышать от меня эти слова. – Со мной всё в порядке, сэр. – В таком случае окажи мне одну любезность. – Я протягиваю ему ключи от «Приуса». – Попробуй отдать машину моей жены в ремонт. – Я должен оставаться здесь и присматривать за вами. – За мной присмотрят эти ребята. Ты же сам говорил мне, что доверяешь им. – Доверяю. – Бекс забирает ключи, но прежде чем уйти, протягивает мне лист бумаги. – Что это? – То, о чем вы просили. Я определил девять человек, кто мог знать о том, что вы вчера были в больнице, и навести на вас человека с ножом. Я просматриваю список. В нем сержант Стив Норрис, нашедший меня на улице; констебль Райан Тёрнбридж, бывший в гостинице; двое полицейских в дежурке; сержант, начальник отдела; дежурный следователь, мой коллега в форме; и детектив-констебль, уезжавший по ложному вызову. – Девять, сказал ты, а здесь всего семеро. – Да, шеф. Восьмой – это старший детектив-инспектор. Его не было в участке, но он определенно был в курсе. Я мрачнею. – Джерри Гарднер. – Я посчитал нежелательным упоминать его в списке. Учитывая его высокое положение. – Значит, он восьмой. А кто номер девять?
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!